György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences

The Mongol Collection

F. 2b: jil ba külil mengge. F. 27a: 60 lines! Ff. 28a9, 31Ы5: bolui for bolai. End, ff. 35a35-35b32: yai toyolaquy-ada nomlal itegel ManjuSiri-yin tayalal-un toli kemekü-ede öndög-ün bayudal-i é [?] ucirmay-aca toyalaquy-yin yosun-i edtli tedlii üjü=güliigsen dötilger jüil bolui • : • ene yosun-a kidiyegsen sayin üilesün : tegülder egülen tusa amuyulang-un altan jirüketü : ülü doroyitoqu aqu oytaryui-luy-a saduquy-a alaycilal<xxx> ügegü amitan-a serektln-i ögkü boltuyai • : • kemen masi ariluysan sudur dand[ar]i=sun udqas-i quriyaysan üjelgen-ü ene nomlal-i ücügüken cü ber busud-da tusalamu kernen imayta ariyun sedkil-iyer Töbed-ün oron-a Mergen sayin buyan masi ilayuysan tngri kemekü olan degedü bütügelcin-ü bodi qutuy oluy=san oron: ilayuysan eki doy-un degere yabuqui aylay ayulan-a siroi noqai jil-ün kertig sara tegüsküi btlküi ilayuysa­dun ecige bolbasu ber jalayu bey-e-tü : Bürin Esru-yin egesig=iyer amitan-i amu(yu)lbasu ber silmus-un ciyulyan-i [35b] butarayuluyci jarliy-tu: bügüde-yin oro-yin cimeg-ün oki bolbasu ber amitan-a boyol bolqui sedkil-tü : burqan ManjuSiri a-a cöb-ün cay-un amitan mani üjen soyurq-a • tegün-e nomlaysan kijayalasi ügei olan toya-nu törő yosun-aca : tende Töbed-ün oron yekengki delgeregsen-nuyud-un: temdegtey-e jirüken-i quriyaysan-nu ManjuSiri-yin tayalal kemekü egüni: tendigüren jobaysan amitan-a tusa bolumui kemen • ariyun sedkil-iyer Erke dayicing-un duraduysan-tur aldarsiysan getülgegci Bancan [=Bancin] erdeni=y in köl-ün lingqu-a-yi: aqui turqaru oroi-tayan orosi=yuluydi: tisi-yin tangqai: ayay'a tegimlig-ün düritü Bandida qutuy-tu ordiyulbai • ene toyan-u udq-a inu masi gün [MS: kwyrk] boluyad : kedüi tedüi minu metüs uqaquy-a berke-yin tula : egün-e kedüi buruyu gem boluysan=nuyud-i: eldeb uqayan-u oron-a suduluysan merged-ün ber jasan soyurq-a • ücügüken jöb boluysan-u tere buyan-iyar belge-den : eng terigü'-lesi ügey­ede quriyaysan ali buyan-iyar minu : ediğe eke boluysan qamuy amitan qocorli ügegüy-e : ene töröl-tür jiryayad edüs=tür (burqan) bolqu boltuyai • Sasin-u doy boluysan blam-a­yin köl-ün ölmei batuduyad : Sasin-i bariydi töröl=kiten-iyer yajar degere dügürcü : Sasin-u öglige-yin ejen-ü suu buyan inu delge-reged : Sasin öni urtu-da aqui öljei qutuy orosi=duyai • : • ő[m] ma-ni pad-mé huum • (This spell is repeated by thin brush, black ink, shorthand.) Translated from Tibetan by the Bandida qutuytu for Erke dayiding, cf. Pan-chen Blo-bzan dhos-kyi rgyal-mchan's Óndamani erike, PLB no. 98, translated by the Bandida qutuytu (perhaps Siregetü güüSi) for Erke dayicing qosiyuci (early 17th century) and re-edited by the Urad-un güüSi Bilig-ün dalai (early 18th century). Mong. 146 Divination of the Assemblies in Eighty Chapters Manuscript, late 17th or early 18th century pothi of Chinese paper (as in Mong. 145), 54.5 : 10.1 (no frame; text width: 47.4) cm; Mongol and Tibetan pagination on the left margin, recto; 40-46 (or more: 51, etc.) lines/page; calamus, black ink, several hands, style like in Mong. 145). Tibetan interlinear glosses. Corners slightly damaged. 230

Next

/
Oldalképek
Tartalom