György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences
The Mongol Collection
Inc. f. la (=cover verso, text in thin, red, double-lined frame, between two empty "boxes", 28 lines only): [red] O xarin basa mör-tü [black:] oroxui yosun uri=duőilan üyiledci küréd : siddhi-tü köüri abâd üürci yabutala : köilr eyin ögo[= ö]ülebei : ödür utu uyidxuyin tula : ci nige sayixan [red:] xouli [black:] ögo[= ö]ille kemeqsendíl: xan youma ese ögüülebei : etc. F. 16b: Siddhi-(ttl) köüriyin xouli ece emegen öbögön xoyori=yin touji arban doloduyar bölöq bui • O [red:] tende ece odxui yosun urdaki [black:] metü, etc., end of Tale XVII, beginning of Tale XVIII. F. []: Siddhi-tü (köüriyin) xouli ece Sangyasbayin koböün arban yesüdüger bölöq bui • : • (Tale XIX). Ed. by L. Lőrincz, Fragments d'une version oirate du Cadavre ensorcelé: Acta Orient. Hung. XVII (1964), pp. 293-321. See also here Mong. 222. Mong. 131 Geser's Campaign Against Andulma Oirat manuscript, ?early 19th century pothi on old Russian paper with fine wires (and traces of water-mark), now yellowish brown (cover: dark-brown), 32.9 : 8.5 (27.5 : 5.6) cm, 24 lines on f. lb in red frame, otherwise 26 lines/page without frame; Oirat pagination (recto, left margin); calamus, black and red ink. Title written black along length, in a red double-lined, rectangular frame: O Arban ziigiyin ezen Geser boqdo<n> xan arban tabun tol yotu Andulma<n> xani daruqsan touji orosiboi : "[Here] is the story of how the divine emperor Geser, ruler of the ten regions, subdued the fifteen-headed emperor Andulma". Inc. f. la (nige, cover verso): O [red:] eretü [= erte; black:] urida caqtu arban züqgiyin ezen [red:] Geser boqdo xán burxani [black:] Sajini naran metü manduu=laji: yertümcüyin törögi [red:] xaá xadan [black:] metü bayiyul=ji soutula<n>: Dokiyuur=riyan tib-biyin Andulma<n> neretü xani dedü beye=düni tümün nidütü tümün yar-tu Raxuyin beye tö=gösüqsen : dunduyin beye=düni teresiyin [red:] döröbön yeke tenggeriner tögü[sü]q= sen :, ete. End, f. 22b-23a: arban zügiyin ezen arban xoron ündüsü tasulun [23a] töröqsen [red:] acitu Geser xân [black:] arban tabun tolyotu Aburyasun xâni alaji : amaraq Zasa Sikir axa-ben [red:] tenggeri=yin-narun oron [black:] ёсе buulyad aliba bügüde=dü aldarSin dourisxa'=san nigedügér bölüq ene bui • : • "This is the first chapter on how ... Geser killed the fifteenheaded Emperor of the Giants and how he let Zasa Sikir, his beloved brother descend from the realm of gods and ..." Cf. here Mong. 83, 100; Pozdneev, ZVOIRAO; Heissig, Geser. 204