Á. Berta (Hrsg.): Wolgatatarische Dialektstudien: Textkritische Neuausgabe der Originalsammlung von G. Bálint, 1875–76.

G. Bálints Kasantatarisches Wörterbuch

jansiz — jiil 99 jansiz lelketlen, élettelen | ohne seele, leblos. jam (я): jam-aj ак facsésze | hölzerne schale. jamapat( я) család | familie. ját (a. jehd) gyors, sebes; gyorsan | schnell (adj., adv.). jätläb gyorsan, hamar | schnell (adv.). jäteräk gyorsabban | schneller (adv.). jätmä, é&tmd uszóhártya; hálózat, csipke | Schwimmhaut; tietzwerk, spitzen. jázbá körző I zirkel. jánnek élő lény, állat | lebendes wesen, tier. jänekäj lelkecske | (scelchen) liebchen. [-frucht, -saat. järjä (?) tavaszi rozs, tavaszi gabona | Sommerroggen, jällä- (p. ial') sajnálni | bedauern. jegär(iz) erő, férfiasság | kraft, mannhaftigkeit. jegännäm (a) gehenna | hölle : jegännäm tisege pokol rfszáda) I (höllenloch) hölle. jegärlän- megerősödni, erőt nyerni | kräftig werden. jegärländer- megerősíteni | kräftigen. jen (я) gonosz szellem | böser geist, dämon. jennän- a rosz szellemtől megszállva lenni | vom bösen geiste besessen sein. jenne ördöngös | besessen (vom bösen geiste). jeb (я) páros I paarig, gepaart. [chen. jiuaéa áldozati czipó | zum abendmahl geweihtes bröd­j'ik : jik tejgere üssön le a nyavalya | der schlag soll dich treffen! jid (p. zid) zsidó I jude. jiräbä(p) sors I das loos: j. sahnak sorsolni, sorsot vetni | Joosen (cf. slbaya). jilän szobaöltöny | Schlafrock. jildirya hókorcsolya | schneeschuh. jomak paradicsom, éden | paradies. jor tréfás I spasshaft: jor kese tréfás ember | spassma­cher; jor bulmak tréfálni | spassen. jorlan- tréfálni | spassen. jnmart (я) bókezü; adakozó | freigebig. jiit makacs | hartnäckig. 7» 333

Next

/
Oldalképek
Tartalom