Á. Berta (Hrsg.): Wolgatatarische Dialektstudien: Textkritische Neuausgabe der Originalsammlung von G. Bálint, 1875–76.

Á. Berta: Anmerkungen zu Bálints tatarischen Texten

121 yöpá k ' Seide' /Ш: 24; IV:3:13/, О jöpä k id. , mié.d, bSk. yöbä k id. -tat.ss. yöfäk id. - mtü. ipek, yibe k id. (CCI, CCD), yipä k id. (AHL), ylpä k (-b-) id. (AAH, AT) - wk. ' yipä k id. - • Clauson 870b (yip), 875b ( yipk ä); REW 204a yité r- 'tothetzen' /1:10; Wb. 0/ — t.ya-k.t. jeter- 'quälen, peinigen', t.ya-k.t, kaz.ar-ls. 'vernichten' — mtü. yiti r- 'zugrunde gehen lassen' (CCD), yettür-, yetür- 'vernichten' (AAH), yitür­' id., zerstören, verwüsten' (ABM), yitir- 'ver­derben, vergeuden' (AT) — wk. * jitir- ~ * yitir- 'vernichten' Kausativ von 'jit-'Ojrit- 'zugrunde gehen' — • Clauson 893ab; REW 204a; Egorov 212 yirl u 'Gesang, Singen'/l:80; 111:62/, O, ngb-krä. jiri u id. , nokr, glz. yir u id. , krs, kaz.ar-ätn, eók, kaz. ar-döb. jiru id. — die aufgezählten Formen scheinen Nomina actionis zu sein von einem Verbstamm, * y'ir- ^ * jir­, der aber in den Türksprachen nicht belegt ist. Auch in den wk. Sprachen ist jir, yi r nur als Nomen zu finden und davon abgeleitet jjrla-, yirla- 'singen' — vgl. • Clauson 192b; REW 166a, 201b yö-g-ar i 'hinauf, aufwárts'/l:82/ — B yuxar i id. , b&k. 'hoch*, O jugar í 'Ober­teil; hinauf', tat.ss. yugar i 'Oberteil, ober-; hoch', minz, t.ya. yuxar l 'die vordere Ecke' — mtü. yoxar i 'aufwärts' (CCI), yöqär l 'oben' (AHL), 'auf­wärts' (AT), yoqar ü id. (AAH), yoxarüid. (ABM), yoxar i 'oben' (AQ) — wk. *joTari~ * yoxar i 'oben, hinauf' — • Clauson 906b-7a; REW 205b yomak'Rätsel'/II:Titel/, b&k. yöma q id. O jöm ak id. , gäy, zäy-krS. jöma q id. , gäy, yöma q id. , kaz. ar-ätn. jöma x id. — wk. juma q ^ * yuma q id. — • Clau­son 936a ( yum-jfäk ); REW 206ab; Egorov 349 yömruk ' Faust' , O jömrö k id. (s. Stw. yözörö k), vgl. auch B yömö r, yömörö 'rund', yömxak, yum~ifa k * Knäuel' — mtü. yümru q (Hs. : yürma q) 'Faust' (AHL) — wk. jumru q ~ jnimru q (eine Ableitung von * yu m- 'v. * jum- 'zu­sammendrücken, schliessen', s. hierzu Clauson 892a ( yidru q) yöndö z 'Stern'/1:18; IV:4:11; 67:7; 71:9/, yöndi z id., O, kaz. ar-krs, ngb-kr&. jöndöz id. , bsk. yöndö & id. — O jöldö s, tat. ss. yöldi z id. — mtü. yuldu z id. (CCD, AAH), yultu z id. (AQ), yüídű z id. (AT), (in AHL, ABM: yaldu z id. fatha statt damma ist Schreibfehler) — wk. * juldu z ~ * yuldu z id. — • Clauson 922b-3a; REW 210a; Egorov 206 yözörö k 'Faust' /60:24/, yjdírí k id. (vgl. auch Stw. yömru k), O jödörö k id. , tat. ss. yödri k id. , bsk. yö%rö q id. — mtü. yuru x id. (CCD), yuru q 'Faustkampf' (AAH) — wk. * juduru q ^ * yudru q 'Faust' — • Clauson 892b; REW 209b, 210b; Röna-Tas 1976, 171 yuyal- 'verloren gehen, umkommen' /48:7/, yuy'il- id. Passiv von yuy- 'ver­lieren' — O juyil- 'verlorengehen', kaz. ar-ätn. )uy al- id. , vgl. kas. juy-

Next

/
Oldalképek
Tartalom