Zs. Kakuk (Hrsg.): Kasantatarische Volkslieder auf Grund der Sammlung von Ignác Kúnos.

Lieder

99 616. új artinda brlúgen* ak-kuälarya aáatam ak öirajlé Jigét kúrsem Sul gamya uyáatam 617. új artinda kimayiz* kiziyizné tujmayiz Jigét bilen ujnaklasa öibik bilen kíjmayiz 618. új artinda miliáné* kimler atij balaS dép Öit illerde jalyiz baáim ejtúői juk balam dép 619. új artrnda iz kétken búdúre őaöli kiz kétken avuzinnin temé bitken nindi xajirsiz úbken 620. új artindan úő ejlendém kúrúnmedé utéyiz kiákirép girlap útsem-de aöilmadé jukuyiz 621. új baáinda kúgeröin ukij elyem* súresin** biz-de bulaj bulmas-idék yudaj jazyan kérésén*** 622. újdin thyip kétkende karamadim kűzgúge arvay.larni* ját itkende** unitmayiz bizni-de Die Steinbeeren hinter dem Haus gebe ich den Möwen zu essen; wenn ich einen Jungen mit weissen Gesicht sehe, vergleiche ich ihn mit meinem Geliebten. Hinter eurem Haus euer Zaun, eure Tochter sollt ihr nicht bemerken; wenn sie mit dem Jungen spielt, sollt ihr sie nicht prügeln. Die Quitsche hinter dem Haus, wer nennt sie dein Kind? auf fremdem Boden habe ich, Waise, niemanden, der mir sagt, mein Kind. Hinter dem Haus führen Spuren, ein Mädchen mit Kraushaar ging dort; der Geschmack deiner Lippen ist dahin, welcher Böse hat sie geküsst! Hinter dem Haus drehte ich mich dreimal um, euer Feuer war nicht zu sehen; laut singend ging ich dort vorbei, aber ihr seid nicht erwacht. Auf dem Dach eine Taube singt die erste Sure des Korans; vielleicht waren wir nicht so geworden, Allah hat es aber so bestimmt. Als ich aus dem Haus kam, schaute ich nicht in den Spiegel; wenn ihr der Verstorbenen gedenkt, sollt ihr uns auch nicht vergessen!

Next

/
Oldalképek
Tartalom