Csapodi Csaba, Csapodiné Gárdonyi Klára: Bibliotheca Hungarica. Kódexek és nyomtatott könyvek Magyarországon 1526 előtt. III. Adatok elveszett kötetekről (A MTAK közleményei 33. Budapest, 1994)
XIV. század
63 HAM BOT COMES Pozsonyi polgár 1317 357. A pozsonyi prépostsági templomban Szűz Mária oltárt építtetett és ezt „libris... dotasset". Bibliogr.: Sedlak, Vineent: Regesta diplomatiea nec non epistolaris Slovaciae. I. Bratislava 1980. 357. ANJOU HEDVIG LENGYEL KIRÁLYNÉ 1371-1399 358. Vetus et Nóvum Testamentum 359. Ilomiliae quattuor doctorum 360. „Vitás Patrurn" 361. Sermones et passiones de sanctis 362. Bernhardus, S.: Meditationes et orationes. 363. Ambrosius, S.: Meditationes el orationes. 364. Brigitta, S.: Revelationes. „ad... lectionem librorum divinorum... animum et cogitationcm [itt van a könyvek fölsorolása] et plurimorum de Latino in Polonicum translatorum intcndercl." Dlugoss szerint gondolkozását egészen az imádkozásra és szent könyvek olvasására szentelte. 1384-ben került Lengyelországba, föltehető tehát, hogy műveltségét, olvasni tudását már előbb, Magyarországon sajátította el és már ott voltak könyvei. Hogy a Dlugossnál az „egyéb latinból lengyelre fordított" iratok kifejezés a fölsorolt címekre is vonatkozik-e, nem világos. Lehet, hogy azok közt latin és magyar könyvek is voltak, hiszen testvérére Mária királynőre vonatkozó adatunk is van arról, hogy magyarnyelvű imádságoskönyve is volt. Bibliogr.: Dlugoss Iohannes: Históriáé Poloniae libri XII. Cura Alexandri Przezdziccki. III. (Dlugoss: Opera omnia. XII. Cracoviae 1876.)