Taxner-Tóth Ernő: A fiatal Vörösmarty barátainak levelezéséből (A MTAK közleményei 17. Budapest, 1987)

Bevezető

23 mű (Felső Magyar Országi Minerva és önállóan is, 1830) — viszontválasza a harc­ban ugyan kisebb szerepet kapott Bajza írásainál, alapvető nyelvtani hibákat és for­dításbeli félreértéseket kimutató filológiai kritikája azonban tudományos megsem­misítő erejével példamutató. Ekkoriban Fenyéry is sokat fordított le olvasmányaiból. Mégsem alaptalan Bajza panasza Toldyhoz szóló 1829. augusztus 11-i levelében arról, hogy a ter­vezett Külföldi Játékszín megvalósításához hiányoznak a fordítók. Csak Kazinczy elkészült műveire számíthat, mert "Helmeczy, Stettner nem arra valók. Az ő for­dításoknak csak lingvisticai tekintetben lehetne becsök, a' költő lelkébe olvadni nem tudnak, pedig nekem ez kell inkább, mint amaz..." Sajnos csak valószínű, de nem bizonyítható, hogy ő volt a fordítója annak a rendkívül érdekes két részes cikknek, amely a Tudományos Gyűjtemény 1830. decemberi és 1831. januári szá­mában jelent meg a párizsi júliusi forradalom eredményeiről. Fenyéry Gyula munkásságának nyomtatásban megjelent része nem egészen in­dokolja azt a fontosságot, amit szerepének a kor irodalmárai tulajdonítottak. Ka­zinczy (akivel számos rendkívül érdekes és fontos levelet váltott) Kisfaludy, Vö­rösmarty, Bajza, Toldy és mások levelei tanúsítják, mennyit dolgozott a háttér­ben, elsősorban Vörösmarty helyett. Közismert, a költő oly mértékben összpon­tosította erejét és idejét az alkotómunkára, hogy az élet számos más tevékenysé­gére nem maradt sem ideje, sem kedve. A kortársak, ha Vörösmarty terveire, munkájára, véleményére voltak kiváncsiak, általában Fenyéryt kérdezték, több levélre is ő válaszolt. Gyakran olvassuk, hogy Vörösmarty csak sétál; a napi mun­kát ilyenkor Fenyéry vállalta magára. Gondozta kéziratait, elvégezte helyette a korrekturát (amit Vörösmarty unt és utált). 1827 vége és 1833 januárja között — fi­lológiailag tisztázhatatlan, de közismerten — nagy szerepe volt a Tudományos Gyűj­temény szerkesztésében. A Csongor és Tünd e írásának idején például Vörösmarty a hónap jelentős részét Fejér megyei rejtekhelyén, Kis Kesziben töltötte, s csak az esedékes folyóiratszám leadásának időszakában jött vissza Pestre. Tisztázha­tatlan, Stettner milyen mértékben befolyásolta Vörösmartyt szerkesztői elképze­léseiben, mennyit olvasott és szervezett helyette, mivel e munkájának mindössze annyi kimutatható jele van, hogy -r -y jelzéssel ő írta az irodalmi életről tudósí­tó híreket. Tudjuk azt is, rögtön ahogy Vörösmarty megkapta a szerkesztői állást, segítségére sietett. Általános fölfogás szerint Vörösmarty fő feladata az volt, hogy a nevesebb írókat — Horvát Istvántól Kölcsey Ferencig — megnyerje a folyóirat­nak. E cél szolgálatában írta Stettner 1828. március 6-án rokonának, Berzsenyi Dánielnek a következőket: "A Tudományos Gyűjtemény redactioját az én igen ked­ves barátom Vörösmarty vevé-által, 's szíves tisztelete mellett könyörög Kedves Uram Bátyámnak, méltóztassék őt akárminemú becses dolgozásaival segélni..." Később barátja távolléte vagy betegsége idején önállóan is szerkesztette a lapot. Kazinczy egészen természetesen fordult hozzá 1831. március 8-án: "Itt küldöm az Úrnak, édes barátom a mi felől tegnap előtt szóltam s minthogy képzelem, hogy Vörösmarty barátunk betegsége alatt a Tudományos Gyűjtemény redactiojával az Ur fog bajlódni...", rábízza munkáját. Ismeretes, hogy Vörösmarty már 1829-ben le akart mondani a Tudományos Gyűjtemény szerkesztéséről, de anyagi okokból nem tehette meg. Aligha véletlen,

Next

/
Oldalképek
Tartalom