Taxner-Tóth Ernő: A fiatal Vörösmarty barátainak levelezéséből (A MTAK közleményei 17. Budapest, 1987)

Bevezető

15 Művészileg jelentéktelen versei végtelenül mesterkéltek, (de rendkívül jellemzőek). Amikor Szent István éjjelén az erdőben sétál, persze a jövőről álmodik, szerelmes és epekedő verset ír így: A' csillagos Égnek pislogó mécseit Sóhajtva nézem 'S valyon Lilám rájok (:tőlök azt kérdezem:) Véti e' szemeit? "Lila", akiről itt szó esik, és aki Csokonai Lillájáról kapta nevét, a valóságban a Komárom megyei Csepen élt, s Thaly Juliskának hívták. Sem társadalmi helyzetük, sem szülői rosszindulat nem tiltotta őket egymástól, sűrűn találkoztak is; jegyessé­gük azért nyülott hét évre, mert Stettnernek egzisztenciát kellett — volna — terem­tenie közös életükhöz. (Házasságuk anyagi alapját végül Juliska hozománya tette le­hetővé. ) Mindez sokféle érzelmi hullámot kavarhatott, de Stettner ezeket csak egy­szer érinti, nem sokkal házassága előtt egy Vörösmartyhoz írott levelében. Addig, amikor fölidézi szerelmesét, "bíbor szája égő rubinjai" jelennek meg előtte, s "hó érzeményeire" gondol. (Például Az Éneklő Mimilihe z című versében.) A "hó érzemények" azért érdemelnek némi figyelmet, mert elemzésük érzé­kelteti, hogyan transzponálódik a 19. század elején egy valóságos szerelem az iro­dalmi fogantatású költészethez szükséges élményforrássá. Erre a célra a házasság kérdését oly határozottan elősegítő hús-vér lányt elérhetetlenné és eszményivé kel­lett tennie. Olyanná, aki a bizalmas együttlétek alatt sem ébreszt testi vágyat, s aki után csak epekedik, álmodozik, mint Vörösmarty Perczel Etelkáról. A szalonok­ban és lugasokban olvasgató, társalkodó fiatalember képzeletét az álmodozások sza­badítják föl. E fölszabadítást azonban erősen korlátozzák az olvasmányok, s a sze­relemnek is divatjuk hatásához kell idomulnia: azaz eleve elérhetetlennek, fájdal­masnak, lemondónak kell lennie. A költőnek erre volt szüksége, mert amint Fábián­nak írta 1821. szeptember 21-én: "Én részemről azt tartom Kisfaludyval: hogy Sze­relem és Hazafiúság nélkül minden eddig volt és még leendő nagy Poetaknak Quinte­sentiaja is keveset ér". Stettner költői célkitűzéseiben a divatos szerelem kapott nagyobb hangsúlyt, de ez sem juttatta nagyobb művészi teljesítményhez. Az irodalmi életben betöltött későbbi szerepét másnak köszönhette. Már 1819­ben meglepően jó és nagy könyvtára volt, amiben a magyar költészetet még Kisfa­ludy Sándor képviselte a legnagyobb súllyal, s világirodalmi tájékozódásáról a di­vatos Matthison, Korner és Kotzebue tanúskodtak. Már itt föltűnik azonban Goethe és Schiller jelentőségének a fölismerése és a tudományos, történeti, esztétikai munkák nagy száma. Könyveinek legnagyobb része német nyelvű, noha tudjuk, hogy már a húszas évek elején olvasott olaszul és franciául is. Az említett vázlatkönyv­ben 1822-es dátummal található, a Hébe 1825-ös számában megjelent Szonet t című versében Cervantes, Schlegel és Shakespeare nevét emelte ki a világirodalomból példakép gyanánt; s mivel az említett könyvtárlistában csak a német tudós műveit találjuk meg, arra következtethetünk, hogy Schlegel ébresztette föl érdeklődését Cervantes és Shakespeare iránt. Ez fordulatot hozott irodalmi tájékozódásában, amit tovább erősített korai kap­csolata Kazinczyval és az újabb magyar irodalommal. (Kazinczy tiszteletére utal

Next

/
Oldalképek
Tartalom