Náday Károly–Sáfrán Györgyi: Történeti kutatások Kufsteinban. Czuczor Gergely rabsága (A MTAK közleményei 14. Budapest, 1984

Levelek, okiratok

77 Mint kellemetlen hírt közlöm, hogy az, aki a szerencsétlenségemben bensősé­gesen résztvevő, aki engem atyailag kezelt, a mi nagyérdemű várparancsnokunk, legközelebb elhagy benniiket. Szíves üdvözlet nejednek és gyermekeidnek, csókol Téged Kufstein, 1851. ápr. 7. a Te hűséges barátod Czuczor U.i. A Múzeum utolsó füzetét megkaptam. 52. Czuczor Gergely — Toldy Ferencnek [Kufstein, 1851. április 24.] [magyarul] Kedves barátom! Ú] korszakba léptünk, magyarul írok. [Az ú] várparancsnok: Nehiba József tu­dott magyarul.] Jobb is, mert a német írásban, tudom annyi bakot lőttem, hogyha boldogult Adelung szelleme [német nyelvkutatő, aki egy német szótárt is kiadott, élt 1732-1806 között, N.K. ] tudná, kitagadna collégaságából. Azután, mi tagadás benne, szívből és kedéllyel csak azon nyelven tudok írni, melyet anyám ajkairól tanultam. Utolsó leveledet 100 pengő forinttal megkaptam. Köszönöm szíves gondoskodá­sodat, de egyszersmind nagyon fájlalom, hogy ismét betegeskedel. Az istenért vi­gyázz magadra, úgy is elég csapás érte már az irodalmat. Megkaptam az Új Ma­gyar Múzeum hatodik füzetének első ívét is. Kár, hogy a javító sok nyomtatási hi­bát hagyott meg benne, melyek közöl egy szinte nevetséges, ti. i. a 366 l.-[n] e helyen takar t akaro s lakat lakatos — kormossága [rozsdássága] miatt épen a taka­ros ellentéte áll, menő a non lucend a [kevésbbé sem fénylik, N.K.]. Szabadulásom iránti biztatásodra kis ellenkező észrevételem van. Te legbensőbb s gyöngéd bará­ti részvéttel időről időre tudósítottál, hogy ügyem octob. végén Pestről a fő hadi hatósághoz Bécsbe, ettől a hadügyminisztériumhoz, végre mindennünnen kedvező­leg O felsége trónjához jutott. Hogy van mégis, hogy három nappal ezelőtt a pesti fő hadi kormány kért rólam — és némely másokról — a helybeli Várparancsnok úr­tól tudósítást? Vajon megbukott-e az első folyamodás, és második nyújtatott be? Vagy a Főapát adott be kérelem-levelet újabb időben, s most ez kezdi járni? Bi­zony bizony attól tartok, hogy ügyem olyan irányt vett, mint az Ixion kecske, hegy­re föl és völgybe le. Értse e dolgot, aki ért hozzá, én nem értem. Ne csudáld ba­rátom, hogy annyi várakozás és csalatkozás után reményem horgonya biztos fenék­re nem talál. Volt idő, mikor én is többi társaimhoz hasonlőlag könnyelműen áltat­tam magamat; de már több félévnél, én vagyok Kufstein várának hitetlen Tamása, s én vagyok, ki a többit ijesztem, s a rabnyelven úgynevezett jóleveleket kikacagom.

Next

/
Oldalképek
Tartalom