Rásonyi László: Stein Aurél és hagyatéka (A MTAK kiadványai 18. Budapest, 1960)
7 tábornok) és Gabányi Géza századosokra, valamint a főiskolára mindvégig hálásan emlékezett, s a főiskola is büszkén vallotta őt tanítványának. Kiadványai, a főiskola szépen dedikált története is megtalálhatók a Stein-hagyatékban. Mint fiatal magántanár, 1886 őszén a VII. nemzetközi orientalista kongresszuson, Bécsben előadást tart 7, majd résztvesz egy avesztai kifejezés értelmezésére vonatkozó vitában. Kísérjük figyelemmel az ezután következő hónapokat hagyatékával hozzánk került naplószerű föl jegyzéseiből, amelyek az 1887. évre szóló zsebnaptárában maradtak fenn. Igen érdekesen tárják elénk ezek a telegramm stílusú, éjfél utáni, lefekvés előtti, angol nyelvű följegyzések egy fiatal tudós érvényesülésének a menetét, olyan emberét, aki széleskörű tudásával meg tudja szerezni az akkori világ legkiválóbb orientalistáinak a rokonszenvét, sőt támogatását. Közbon sokszor gondol Pestre, s hetenként ír szüleinek a mind barátibbá váló idegenből. A nap nagy részét a British Museumban tölti tanulással, de nagy sétákat is tesz keresztül-kasul Londonon. — Jan. 7: „Otthon levelet találtam hazulról. Először címeztek »m. kir. hadnagynak«." —Jan. 26: „Nagyon kedves, családias ebéd Dr. Rieu-éknél . . .egy török hadifogoly naplójáról is beszélgettünk, aki Caraffa fogságába esett . . ." 8 — Apr. 22: „A drága Papa levele várt; nehézségekről ír . . . Trefort miniszter igéretét nem teljesítették. Kellemetlen érzések a jövő kilátásait illetően ... hosszú levél drága Mamának." — Máj. 6-án Sir Henry Rawlinson 9 hívatja. — Máj. 7: Sir H. Rawlinsonéknál van, aki az „igazi grandseigneur jóindulatát" tanúsítja iránta. „Diadalmas levelezőlapot írtam drága édesanyámnak." — Máj. 15: „Körülbelül 18 mérföldet tettem meg" (londoni sétával). — Máj. 16: „Sir Monier Williamséknál 1 0 ebédeltem." — Máj. 18: „Stewart ezredessel ebédeltem, aki bemutatta nekemSzejid Abbaszt." —Máj. 19: „Otthon dolgoztam egész napon át. Szejid Abbasz jött4 3 0-kor; a Gülisztánt olvastuk két óráig." — Máj. 26-án pár napra Oxfordba utazik, ott megismerkedik néhány kiváló tudóssal. — Jún. 11. „Megnéztem a katonai tornajátékokat. Ódi vatú »vasas német* 1 1 lovaglás zeneszóra." — Jún. 11-én Rawlinsonéknál ebédel igen előkelő és befolyásos társaságban. — A haoma szó eredete foglalkoztatja, majd a meridies etymológiája. — Aug. 3: „Sir H. R.-hoz mentem, 10 3 0-kor említést tettem neki indiai terveimről; kijelentette, hogy érdeklik a dolgaim és megígérte, hogy beszél rólam Dr. Rostnak." 1 2 — Aug. 8: „Kedves szüleim elhagyták Badent." — Aug. 9: „Az Üllői-út lóvasútjának reminiscenciái éledtek föl bennem a Blackfriars Roadon." — Aug. 10: „Egész nap a sahanusahu — Paovavogao-val 7 »Hindukusch und Pamir in der iranischon Gcographie.« Berichte des Internationalen Orientalisten-Congresses, Wien, 1880. II, 10, 80, 84. 8 Valószínűleg éppen azt a sajátmaga által katalogizált XVIII. századi kéziratot említette Rieu, amelynek német fordítását R. Kreutel és O. Spies 1954-ben adták ki: Leben und Abenteuer des Dolmetschers Osman Aga. Bonn, 1954. 9 Sir Henry Rawlinson Í1810—1895) az indiai hadseregben, majd az angol diplomáciai karban szolgált. Tagja volt a parlamentnek és az Indiai Tanácsnak, a British Museum kurátora. Kiválót alkotott az óperzsa feliratok megfejtése és az asszirológia területén. 1 0 Sir Monier Monier-Williams (1819—1899) a szanszkrit filológia professzora volt az oxfordi egyetemen. 1 1 Az eredetiben: "Musical ride of old-fashioned" „vasas német". 1 2 Rcinhold Rost (1822 — 1896) német származású, több mint 20 keleti nyelvet ismerő angol orientalista; a Royal Asiatio Society titkára, majd az India Office könyvtárosa volt.