Rásonyi László: Stein Aurél és hagyatéka (A MTAK kiadványai 18. Budapest, 1960)

7 tábornok) és Gabányi Géza századosokra, valamint a főiskolára mindvégig hálásan emlékezett, s a főiskola is büszkén vallotta őt tanítványának. Kiad­ványai, a főiskola szépen dedikált története is megtalálhatók a Stein-hagya­tékban. Mint fiatal magántanár, 1886 őszén a VII. nemzetközi orientalista kongresszuson, Bécsben előadást tart 7, majd résztvesz egy avesztai kifejezés értelmezésére vonatkozó vitában. Kísérjük figyelemmel az ezután következő hónapokat hagyatékával hoz­zánk került naplószerű föl jegyzéseiből, amelyek az 1887. évre szóló zsebnaptárá­ban maradtak fenn. Igen érdekesen tárják elénk ezek a telegramm stílusú, éjfél utáni, lefekvés előtti, angol nyelvű följegyzések egy fiatal tudós érvényesülé­sének a menetét, olyan emberét, aki széleskörű tudásával meg tudja szerezni az akkori világ legkiválóbb orientalistáinak a rokonszenvét, sőt támogatását. Közbon sokszor gondol Pestre, s hetenként ír szüleinek a mind barátibbá váló idegenből. A nap nagy részét a British Museumban tölti tanulással, de nagy sétákat is tesz keresztül-kasul Londonon. — Jan. 7: „Otthon levelet találtam hazulról. Először címeztek »m. kir. hadnagynak«." —Jan. 26: „Nagyon kedves, családias ebéd Dr. Rieu-éknél . . .egy török hadifogoly naplójáról is beszélgettünk, aki Caraffa fogságába esett . . ." 8 — Apr. 22: „A drága Papa levele várt; nehézségekről ír . . . Trefort miniszter igéretét nem teljesítették. Kellemetlen érzések a jövő kilátásait illetően ... hosszú levél drága Mamának." — Máj. 6-án Sir Henry Rawlinson 9 hívatja. — Máj. 7: Sir H. Rawlinsonéknál van, aki az „igazi grandseigneur jóindulatát" tanúsítja iránta. „Diadalmas levelezőlapot írtam drága édesanyámnak." — Máj. 15: „Körülbelül 18 mér­földet tettem meg" (londoni sétával). — Máj. 16: „Sir Monier Williamsék­nál 1 0 ebédeltem." — Máj. 18: „Stewart ezredessel ebédeltem, aki bemutatta nekemSzejid Abbaszt." —Máj. 19: „Otthon dolgoztam egész napon át. Szejid Abbasz jött4 3 0-kor; a Gülisztánt olvastuk két óráig." — Máj. 26-án pár napra Oxfordba utazik, ott megismerkedik néhány kiváló tudóssal. — Jún. 11. „Megnéztem a katonai tornajátékokat. Ódi vatú »vasas német* 1 1 lovaglás zeneszóra." — Jún. 11-én Rawlinsonéknál ebédel igen előkelő és befolyásos társaságban. — A haoma szó eredete foglalkoztatja, majd a meridies etymoló­giája. — Aug. 3: „Sir H. R.-hoz mentem, 10 3 0-kor említést tettem neki indiai terveimről; kijelentette, hogy érdeklik a dolgaim és megígérte, hogy beszél rólam Dr. Rostnak." 1 2 — Aug. 8: „Kedves szüleim elhagyták Badent." — Aug. 9: „Az Üllői-út lóvasútjának reminiscenciái éledtek föl bennem a Black­friars Roadon." — Aug. 10: „Egész nap a sahanusahu — Paovavogao-val 7 »Hindukusch und Pamir in der iranischon Gcographie.« Berichte des Internatio­nalen Orientalisten-Congresses, Wien, 1880. II, 10, 80, 84. 8 Valószínűleg éppen azt a sajátmaga által katalogizált XVIII. századi kéziratot említette Rieu, amelynek német fordítását R. Kreutel és O. Spies 1954-ben adták ki: Leben und Abenteuer des Dolmetschers Osman Aga. Bonn, 1954. 9 Sir Henry Rawlinson Í1810—1895) az indiai hadseregben, majd az angol diplo­máciai karban szolgált. Tagja volt a parlamentnek és az Indiai Tanácsnak, a British Museum kurátora. Kiválót alkotott az óperzsa feliratok megfejtése és az asszirológia területén. 1 0 Sir Monier Monier-Williams (1819—1899) a szanszkrit filológia professzora volt az oxfordi egyetemen. 1 1 Az eredetiben: "Musical ride of old-fashioned" „vasas német". 1 2 Rcinhold Rost (1822 — 1896) német származású, több mint 20 keleti nyelvet ismerő angol orientalista; a Royal Asiatio Society titkára, majd az India Office könyv­tárosa volt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom