Csapodi Csaba: Catalogus collectionis codicum Latinorum et Graecorum Bibliothecae Academiae Scientiarum Hungaricae (A MTAK kézirattárának katalógusai 16., 1985)

Bevezetés (Paefatio Hungarice)

13 közlések irodalmára, kézikönyveire is csak annyiban hivatkozom, amennyiben a szerzők és művek azonosításához szükséges volt. Kötések esetében csak a kort, stílust, általános jelleget adom meg. Részle­tező leírásnak nem sok értelmét láttam volna, mert az reprodukció, vagy az egyes nyomóducok közlése nélkül úgy sem sokat mondana. Főleg azonban azért volt fölös­leges, mert készülőben van a Könyvtár összes történeti kötéseinek tudományos föl­dolgozása és közlése (Rozsondai Marianne munkájával). Vízjeleket csak annyiban adok, ha a meghatározáshoz más, szilárdabb támpont nem volt, mert a vízjel rit­kán ad csak megbizható adatot a kézirat készítési helyének (papírkereskedelem!) és idejének pontosabb meghatározásához. A liturgikus könyvek (és azok mintájára a hóráskönyvek) leírásánál Radó Po­likárp[9] módszerét követtem. Tehát az általánosan mindenhol meglevő s így jel­legtelen gregoriánus-gelasian us ünnepek kivételével a kalendáriumok neveit telje­sen, nem csak válogatva közlöm, természetesen mindenhol feltüntetve (aláhúzás­sal) a kiemelt (vörös betűs) ünnepeket. Főleg a hóráskönyvek rendkívül nagy vál­tozatossága és a bennük található kalendáriumok sokfélesége indokolja ezt. Az ön­kényes egyéni válogatást, hogy ti. én mit tartok éppen fontosnak, nem tartottam helyénvalónak. Természetesen a datáláshoz fölhasznált nevekről szólok a "Meg­jegyzések" rovatban. Ezen a téren tehát eltérek az újabban általában szokásosabb gyakorlattól. Budapest, 1982. augusztus 20. Csapodi Csaba

Next

/
Oldalképek
Tartalom