Sáfrán Györgyi: Kosztolányi Dezső hagyatéka. Kosztolányi Dezsőné Harmos Ilona hagyatéka. Hitel Dénes gyűjteménye (A MTAK kézirattárának katalógusai 11., 1978)
Előszó
ELŐSZÓ KOSZTOLÁNYI DEZSŐ "minden levélre válaszolt. Az írásait, leveleit betűrendben, keltezés szerint elrakta. Ez volt egyetlen pedánssága" — írja róla felesége, (Kosztolányi Dezső Bp. 1938. 292.1.) Hagyatéka — ha a történelem nem szól közbe — hű tlikre lehetett volna alkotó módszerének, irodalmi- és emberi kapcsolatainak. Ezt igazolják a Tábor utcai ház romjaiból kimentett maradványok, töredékek. A borítékokra, palliumokra ráírta jellegzetes zöld tintájával: "Édesapám levelei" — "írói levelek" (utána betűrendben felsorolta a neveket). Az összegyűrt lapokat kisimítottuk, a tépetteket ragasztgattuk, néha még malterhulladék is akadt közöttük... A Kosztolányi-hagyaték maradványait özvegye és fia mentette ki a romok közül, a rendezésben jogtanácsosuk, Palágyi Róbert segített, Imre Mária közreműködésével. A hagyaték a költő özvegyének halála után került Kosztolányi Ádámtól az MTAK Kézirattárába. (Növedéknapló száma: 19/1969. ) A hagyatékot a szokásos szempontok szerint csoportosítottuk: I. Művek — II. Művek idegen nyelveken. — III. Életére, működésére, vonatkozó iratok. — IV. Levelezés. — V. Műveire kötött szerződések. — VI. Életművének méltatásai. (Részletezve Id. a Tartalomjegyzékben.) Verseinek kézirataiból kevés maradt meg. Hozzájuk csatoltuk mindazokat a gépiratokat, ujságkivágásokat, amelyek a költő keze vonásait őrzik. Az enélküliek alkotják a második csoportot. Mindkét csoporton belül a versek betűrendben követik egymást. Feltüntetjük, mely kötetben jelentek meg először s a Kosztolányi Dezső Összegyűjtött Versei I-n. (A szöveget gondozta Vargha Balázs. Bp. 1971.) — c. kötetek mely lapjain találhatók. Ugyanígy jelezzük a KD. Idegen Költők. Összegyűjtött műfordítások (Bp. 1966. )c. kötetekben megjelenteket, s mindkettőnél jelezzük az esetleges szöveg változatot. Kosztolányi Dezső verseiről, levelezéséről még özvegye életében másolatok készültek s egy példányuk a hagyatékba került. Ezek is kaptak jelzetet; az eredeti után megjegyezzük: "Gépelt másolattal", míg ahol az eredeti hiányzik, "Csak másolatban" a jelzés. Ezeknél — minthogy az eredeti helyett használhatók — a folio számot is megadjuk. KOSZTOLÁNYI DEZSŐNÉ HARMOS ILONA hagyatéka a költő életművének szerves tartozéka, időbeli folytatása. Anyagát is e szerint csoportosítottuk. Ezért kerültek élére Kosztolányinénak férjével kapcsolatos emlékezései. — Saját szép-