Csapodi Csaba: A »Magyar Codex« elnevezésű gyűjtemény (A MTAK kézirattárának katalógusai 5., 1973)

A gyűjtemény leírása

11. 40 r—41 v [Pap Benedek:] „Cantio Elegáns. Oh en ket szómeim ti az vrra nez­zetók" X „mint Dauidtul megh hallak." [RMKT VI. 241—242. 1.] 12. 41 v—42 v „124 Psalmvs. Az kik biznak az istenben" X „Az Szent Dauid ... irta ditseretiben. finis .p [er] me Steph[anum] Deczi." [A 125. zsoltár alapján készült ének.] 13. [43. fol. hiányzik. Lakatos Péter: Paradicsomnak kegyes szép hajléka] 44 r—47 r „ha edrómlóttem ualaha ezóket" X „Sáros var megie nagi Vy faluiaban az kinzo hazban plenger alat kinban ezkepen ira eü kin uallasaban. Ezór ótt szazban es kilenczuen óttben ... szebeni [Kisszeben] polgar neue uers feiekben ... 1609 ... p[er] me Stephanum Detsi". [Versfőkben: ... EKATOS (!) — RMKT XVII. 1. 43-47.1.] 14. 47 v—49 v Sztárai Mihály: „Psalmus 10 ad nota[m] Sz. Dauid Király beüney ellen." „Megh niomoroduan ellensegiteül szent Dauid ... Istenem vram myert en teülem" X „siruan kyalta. finis 1609." [Versfőkben: MICHAEL STARINVS FECIT. — RMKT V. 75—77., 342—343.1.] 15. 50 r—55 v Batizi András: „De matrimonio. Iambor hazasok megh halgassatok" X „Ezóket szerze szepen versókben Batizi András ... ezór ót szazban es negiuen hatban." [RMKT II. 120—124., 426.1.] 16. 55 v—57 v „122. Psalmvs. Boldog az ferfyu ki feli az istent" X „boldog leszen istennek orszagaban" 17. 57 v—60 v [Rimay János:] „Az io hiteü ember" X „Ezók az Dauidnak ... imat­sagi ... hogi niomorusagban ... 1609. Hunc lege ... leuis" [Rimay 62—63.1. sok tekintetben eltérő szöveggel.] 18. 61 r—67 v Decsi István: „Alia ... ad nota[m], Szent Dauid Király beüney ellen igy pa[naszkoda] Szent seregnek vra" X „Ezór hat szaz es kilentz eztendóben ... . szórze ... Detsben neuet megh lelód ... az versók feieben" [Versfőkben: STEPHA­NVS DETSI] [RMKT XVII. 1. 331—334.1.] 19. 68 r—70 r „Praecatio Pioru[m] Pro Pluuia. TTekints (!) reánk Vristen" X „io uoltodert. 1610." [RMKT XVII. 1. 467—469., 645.1.] 20. 70 v—95 r Tardi György: „História Szikzoviensis. Giakran halliuk" „Ezór ót szaz niolczvan niolcz eztendóben ... Lizkan [Olaszliszka] szórzek ezóket be versók­ben ... bodrognak mónteben" [Versfőkben: GEORGIVS TARDI] [Thaly: Isme­retlen históriás énekek. Századok 1871. 104—130.1.] 21. 95 v—97 r [Kanizsai Pálfi János:] „Psalmvs 148. Laudate — Diczóult heliókón" X „szallion aldas. finis 1611." [RMKT XVII. 2. 271.1.] 22. 97 r—99 r „Induli fól lelkóm" X „lelkómnek niugodalmaual mind óróke Amen" [RMKT XVII. 1. 470-471. 1.] 23. 99 r—101 r „Cantio ad notam izraelnek" Adonyi Péter: „Ooh en kógielmes istenóm" X „óróke amen f[in]is" [Versfőkben: ... ADONI PEETRK. — Balassi énekének átköltése. — RMKT XVII. 1.471—473.1.] 24. 101 r—116 r Históriás ének. 1594. „igón szép história, mikeppen az arulo vrak el akartak az erdely vaidat árulni, es egez erdeli orzagot pogan kezben akartak eyteni ... Ad notam sok ideie hogi czak halgatonk." „Szüksegh ezt megh irnom" X „Az ezór ót zazban kilenczuen negiben ... Colos Varban ualo haza leteben egi gondolat­taiaban szörze versókben finis" [Versfőkben: SERDAHELI MIHALI ATTIA..."] [RMKT XVII. 1. 31—43., 503—510.1.] 25. 116 v—140 v „Notaya sok fele ezre is Lehet az hatalmas Isten Kiraliok Kiralia" Sztárai Mihály: „Mastan emlekószszónk az kórósztienókról" X „Ezór utan ót szaz es neguen kilenczben az starai Mihali szórze ... finis laus A[nn]o D[omi]ni 1611" [RMKT V. 114—135., 349—352.1.] 4 49

Next

/
Oldalképek
Tartalom