Csapodi Csaba: A »Magyar Codex« elnevezésű gyűjtemény (A MTAK kézirattárának katalógusai 5., 1973)

A gyűjtemény leírása

K 98 (Régi jelzetei: Ms 10.497. — Magyar Codex 77.) UNITÁRIUS PASSIONALÉK [XVII. sz] — Magyar nyelven. Papír. — 332x228 mm. — (57) fol. (Hiányzik elöl 2 levél, a 3—4., 23—24. fol. közt egy-egy levél, a 26—27. közt legkevesebb egy levél.) írás: könyvírás, neumákkal. Díszítés: Díszes, tollrajzú iniciálék: 13 v., 27'., 38 v. A második részben vörös kezdő­betűk voltak, ma már teljesen elhalványulták. Kötés: egészbőr, 1964. (Vörös Gyula). Az egész kézirat laminálva (Országos Levél­tár műhelye, 1964.). Készült: Magyarország, Erdély. I. (l r tulajdonos-bejegyzések, l v üres.) — 2'—26 v Passionale. (Csonka.) „kel vala. Első napjá[n]" X „pedigh mely az" II. 27'—57 v Passionale. 1. 27'—52' „Az mű Vrunk Iesus Christushak kenszenvedese ... az Szent Evan­gélistáknak irasok szerent." X „Eorzoköt környiille hagyván." — 2. 52 v—57 v „Oratio Jeremiae Prophetae. Jermias Prophetanak Imadsaga: [E]mlekezzel meg Uram" X „Jerusálem, mire hogy meg sem [térsz] meg a te Uradhoz Istenedhez." Tulajdonos: „Anno Millesimo Septingentesimo nono die 2 April [is] ... obtulit Ecclesiae Csegeziensi [Csegez, Torda-Aranyos megye] Sámuel ..." — „Georgii Jako" [XVII. sz.?] — Filep Imrétől vásárolta az MTAK (Gyarap. Napi. 42/1963.) Megjegyzések: Eredetileg két külön, azonos szövegű Passionale. Valószínűleg az első a régebbi, a második valamivel későbbi. A jelenlegi első levél, amelyen a csegezi egyháznak való adományozás olvasható, eredetileg valószínűleg a másodikhoz tar­tozott. Nyelvjárásilag érdekes szövegemlékek. Kiadás: nincs. Mikrofilm: Mf. 3603/V. K 99 (Régi jelzete: Ms 10.550.) > KÓRÓDY-ÉNEKESKÖNYV [XVII. sz. vége.] — Magyar nyelven. Papír. — 325 x 210 mm. — (9) fol. , írás: könyvírás, egy kéz. Díszítés: színes iniciálék l v., 2'., 5 V., 6\, 7'., 7 V. A többi helyen az iniciálé helye üresen maradt, később ügyetlen rajzzal pótolták. Kötés: félbőr tékában. Készült: Magyarország, Erdély. Unitárius énekeskönyv töredéke. 1. 1' [Thordai János: 148. zsoltár. Dicsérjétek az Istent mennyben élők] Ez földnek Fejedelmi" X „száz négy ven nyolczadik ének eztmondgya [áthúzva, helyette:] menyből áldását panasz nélkült (!) adgya." [RMKT XVII. 4. 388—389.1.] 2. 1' [Thordai János: 150. zsoltár] „Nota Mindenek meg hallyák" „Ditsirjetek Istent az ő szentségével" X „ditsösegben üli." [RMKT XVII. 4. 390—391.1.] 3. l v „Nota: Egy leiekkel mostan aldot hivek." „Ebredgyél fél világ bűneidből." [CsT 692.1.] X „Tanítok, ném" [csonka], fol. 1. és 2. közt hiány, talán 2 fol. 4. 2' „Te le fektedben és fel költődben" X „áldott szent nevet." [Töredék.]

Next

/
Oldalképek
Tartalom