Csapodi Csaba: A »Magyar Codex« elnevezésű gyűjtemény (A MTAK kézirattárának katalógusai 5., 1973)
A gyűjtemény leírása
vezették be, föltehető, hogy az akkori, eredeti kötésen, vagy borítólapon volt rajta. Az 1773. évszám más kézzel a 16 v felső szélére van írva, tehát akkor már megvolt a kézirat. Az írás alapján kb. akkoriban is készülhetett a kézirat. Fosztó I. 1774-ig Torockószentgyörgyön volt pap. Kiadás: nincs. Mikrofilm: Mf. 296/VIII. K 112 (Régi jelzete: Magyar Codex kis 8° 18.) PAP MIHÁLY MELODIÁRIUMA 1779. — Magyar, kis részben latin ny. Papír. — 164x97 mm (haránt). — (38) fol. (Eredeti lapszámozás: (3)2—33., 2 üres levél, 47—73., (5) p. A 19—20. fol. közt hiányzik 4 (valószínűleg üres) levél. írás: Pap Mihály autogr. Díszítés: nincs. Készült: Magyarország, Debrecen. Kötés: Eredetileg színes virágmintás papírkötésben volt (most fol. 1. és 38.), most vászonkötés. 44 (genfi) zsoltár, református egyházi népénekek, kis részben világi énekek, ötszólamú dallamlejegyzéssel (8—10 vonalas rendszerben; a szövegeknek kevés kivétellel csak a kezdete). 1. l v (a papírkötés belső oldalán) „Diarium pro Cantionibus destinatum Michaelis Pap A[nn]o 17[7]9." — Alatta a 38. zsoltár basszus szólama. 2. 2 r_ v „Series" (= az énekek betűsoros mutatója M betűig.) 3. 3 r—35 v Énekek. 3 r „ [Ps]al [mus] 99. Az VR Országol és regnál nagy jól". — „81. örvendezzetek". — „141. Te hozzád kiáltok". — 3' „CVIII. Vr I[ste]n kész az énszivem" — 4' „XLVII. No minden népek" — „Jaj szegény be fázik." [Murányi 76.] — 4 V „L [Psalmus] Az erős I[ste]n Vr." — 5 r „A' kereszténységbe[nj. [Cantus Catholici. 18.1. 3. sz.] — 5' „ [Ps]al. 87. Az Vr I[ste]n az ő lakó hajlékát". — 6 r „En Istenem sok 's nagy bűnöm". [Murányi 51.] — „Óh I[ste]ne[m] a' magassag" — „[Ps]al. 84. O' Seregek[ne]k Istene." — 6 V „3. O' mélly sokanvagy[na]k". — 7 V [116.] „Szeretem és áldom az VR I[ste]nt". — „Jaj e' világ melly igen mulandó." [Murányi 54.] — 8 r [Psalmus] „LI. VR I[ste]n kegyelmez meg énnekem." — 8 V „Jövel Sz[ent] Lelek I[ste]n." [Murányi 58.] — 9 r „Vram botsassad el" [Murányi 69.] — [Psalmus 83.] „Vram ne halgass illy igen". — 9 V „Arripe iam grave munus". [Murányi 78.] — 10 r ,,A' minap hazadba h[ogy] bé ültem". [Murányi 84.] — „Tartsd meg kérünk bekesegb[en] v[agy] Elbé mégyünk". [Murányi 67.] — 10 v „Ally közelébb hald meg elébb". [Murányi 79.] — ll r „O' artatlansag báránya". [Murányi 64.] — [Psalmus 104.] „Áldjad lelkem". — 12 r ,,[Ps]al. 38. Haragodnak nagy voltában." — „Eletemnek vegsö napját." [Murányi 52], — 12 v „Nints olly szempillantás." [Murányi 82.] —„[Ps]al. CL. Ditsirjetek az Vrat". — 13 r „Légy irgalmas". [Murányi 60.] — 13 v „Én gyenge ág". [Murányi 81.] — 14 r „Valasz minket megad[na]k" [Murányi 70.] — 14 v „Szorgalmatos az ur". [Murányi 66.] — 15 r „Tartsd meg kérünk békességben]". [Murányi 68.] — [Psalmus 132], „Emlékezzél meg Vr I[ste]n Dávidról." — 15 v [55.] „Halgasd meg az én könyörgésemet." — 16 r ,,Sz[ent] Sz[ent] Sz[ent] a seregek [ne]k ura." [Murányi 73.] — 16 v „Nyomorúsagink[na]k ideje". [Murányi 72.] — „Vigyáz hala[lo]dra halandó." [Murányi 71.] — [Psal.] „XCVII. Az Vr 107