Terjék József: Emlékek Kőrösi Csoma Sándorról
Levelek
14 G. WILLOCK LEVELE CARTWRIGHTHOZ Tebriz (Tauris), 1823. május 12. A' legtisztább megelégedést szerezné nékem, ha Köriisi eránt valami ki elégítő tudósítással szolgálhatnék: de 1821-ben Áprilisban el hagyván Teheránt, hírét nem hallottuk, és sikeretlenul tudakozódtunk eránta. Meshidet. Khorassán fő Városát meglátogatni, onnan Bukariába utazni. -s ha a" környülállások megengedik. Sumurkund városáig menni szándékozott. Lrre nézve egy teve Karaván fejével megegyeze. hogy Nishapoorig vigye, melly Város nints messze Meshidtöl. Ezen ember esmeretes Teheránban, -s esztendőnként portékákat szokott hozni Horátból a- fő Városba. Amaz lakásának helye, de nem tudhattam meg. hogy visszajött vólna Teheránba, miólta 1821-ben el ment. Lz.en kútfőből tehát semmi tudósítást sem nyerhettünk Körösi eránt; hasonlóképp' megtsalattattunk tudakozódásunkban Frazier Úr. egy utazó által, ki Meshidbe ment a' múlt nyáron, és sikertelen igyekezett előmenetele, vagy kornyűlállásai felől valamit megtudni, a- mi vissza térését lehetségessé tenné. Nem tagadhatom félelmemet, hogy valamelly szerentsétlenség érte tisztelt barátunkat, cs különösen sajnálom, hogy rokonit tovább is fájdalmas bizonytalanságban kell sorsa eránt hagynom; de semmit sem múlatok el tudakozódásom folytatásában. Testvérem híjjába igyekezett őt arra birni. hogy szándékával felhagyván, ne útazzék olly tartományokba, hol minden veszedelemnek ki lesz téve. Willock Henriknek vendége vólt az. 1820-diki télen, a- Persa. 's Török nyelveket szép előmenetellel tanúiván: reményiettük, hogy tanátsunkra hajlani fog. de tavaszszal útazásának folytatását el határozta, 's ezen kívánság elméjében mély gyökeret vervén, minden javallatunk sikertelen lőn. El indúlása előtt egy lepetsételt, állítása szerint vég akaratját magában foglaló levelet hagyott testvérem kezében, olly kéréssel, hogy azt azon esetre, ha hoszszabb kimaradása elvesztet gyanítatná, rokoninak küldené ált. Ezt én Mantuth Major Úr- jelenlétében felbontottam, és hitelesen le másoltattam, tartván tőle, hogy Konstantinápollyal való öszve kottetésünk bizonytalansága miatt el vész. Ezzel együtt küldöm azon levelek másolatait is. mellyeket Körösi Teheránban múlatása alatt hozzám, és Testvéremhez intézett. Ezen jelentést a' hozzá mellékelt irományokkal együtt ne sajnáija az Úr Körösi Barátinak ált' küldeni. Én mindég a'legnagyobb részt fogom venni mind abban a- mi Körösit illetheti, mivel ritkán akadtam olly emberre, kinek illy szép Tudománnyá, annyi kellemetes tulajdonságai, és olly mindent megnyerő módja volna. Maradok' 's a' t. 54