É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)

CODEX CUMANICUS

388 Pag. I.XXVII, lin. 27 pro Transsilvaniam lege : Transilvaniam. Pag. I.XXXILI, lin. I pro III lege : IV, — lin. 12 pro Transsilvania lege: Tran­silvania, — lin. 27 post «passim» adde: In Hungaria etiam nomina Cumano­rum O GGUZ, O ÜUZ, G UZ, G UZF. et G U/EY occurrebant, quarum formarum prima jam in litteris regis G KZAE II de anno 1151 allegatur : «Heynricus comes curialis dispensatorem Abbatis nomine OGGUZ accessiri fecit et ilium comminando, ut iussui Regis satisfa­ceret, misit» (Codex diplom. Arpadia­nus continuatus. Pestini, i860. Tom. I, pag. 61). Forma OGUZ in litteris regis SLEPHANL V. de anno 1272, die 21 Martii occurrit, vid. locum litt. se­quentem :• «Contulimus eciam quandam terram sepedicto monasterio (de Chuth), OGUZ uduornici nostri in Strigonio, prope sanctum Michaelem existentem, cum uineis et terris arabilibus, quas idem OGUZ possidebat» (Monumenta ecclesiae Strigoniensis. Strigonii, 1874. Tom. I. pag. 594). Formae tandem Guz, GUZE et GUZEY in litteris regis A XDREAE II. de anno 121 1 extant, quibus monasterium Tihanyiense funda­vit, vid. locum litterarurn sequentem : «Uduornici de Mortus hij sunt filii Ka­rachun, Pota cum filiis suis, Thomud et filii eius, Guz, Beke et frater Thomud» etc. (Cod. dipi. Arp. cont. Tom. I, pag. 119). Formae GUZE et GUZEY' in his litteris paulo infra allegantur. — Scrip­tores sinenses gentem Guzzorum Ho-su nominabant. Pag. Lxxxiv, lin. 17 post «viget» adde : Nomen Jassonum ci. TOMASCHEK in ljbro supra citato cum Ephthalitarum idem esse recte opinatus est de hac re ita scribens : «Wir wollen uns hier nicht in weitlàufigen Untersuchungen ergehen, welche von den überlieferten Namensformen, ob arab. Haitàl (pl. Hayátila), oder armen. Hephthal, The­tal , oder byzant. 'E^BsXrca'. A(S ŐE X O !, oder sin. Ye-tha, Yi-ta, Ye-yi-ta, I-ta den Vorzug verdiene und was dann die urspriingliche Bedeutung gcwesen sei, wir können aber nicht verhehlen, dass uns alle diese Formen wie eine Erweiterung, eine voliere Aussprache des àlteren Yuè-ti oder 'lartot .vorkom­men, und dass nichts wider die An­nahme spricht, dieser alte Name sei auf die neuere Schichte der Hunnen übergegangen, wie denn auch die si­nischen Annalen bemerken «les Ye-tha sont de la race des grands Yue!-si» (Nouv. mèi. asiat. I, p. 240, 243). Vid. Centralasiatische Studien, I, pag. 94. 95­Pag. LXXXVII, lin. 23 pro armenicam lege : armeniacam. Pag. LXXXIX, lin. 17 pro sel£ukienis lege: selgukiensis. Pag. xc, lin. 16 pro sollicite lege : soli­cite. Pag. XCVI, lin. 14 pro praecedem lege : praecedentem. Pag. XCVII, lin. 26 pro h lege : ch. Pag. xcvin, lin. 12 et 18 pro ^ lege : Pag. CXIV, lin. 29 post «(pag. 151)» adde: Vide etiam textum symboli Nicaeni cumanicum. Pag. cxvn.^lin. antepenult, pro lege : ^f Pag. cxix, lin. 24 pro zoncki lege : zonchi. Pag. CXXIV, lin. 19 pro literarum lege : litterarurn. Pag. cxxvi, lin. 6 pro maximum lege : maximam.

Next

/
Oldalképek
Tartalom