É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)

L. Ligeti: Prolegomena to the Codex Cumanicus

PROLEGOMENA TO THE CODEX CUMANICl'S 43 in unsettled cases. Where no difficulties arise, the data of other Italo-Latin sources follow, together with the reconstructed Oriental form (which is never the direct source). gingabel «ginger»; P gingibil : finfibil; C gingibil: finjibil (81:1) Heyd II, 619 623; Peg. (Yule 167, Dr. 61); Lauf. 583. P Sangalli «ginger» (Stg. 763), A zanfabil (Stg. 724), zanjabil «aunee» (Dozy I, 605); laeha «gum lacker»; P lue: luk; C lac in: rangi lac: rang-i lak (81:8) Pelg. I, 121 (laca, Du Cange; lacha Stat. Genov.), I, 351 (lacca, laclia, Ligur.); Heyd II, 624 626; Peg. (Yule 167; Dr. 60 «Gummilack»); Lauf. 475 478; Schaf. 208. P rang-làk, rang-lukd «tincture of lac» (Stg. 589); A lak «laque», sorte de gomme-resine avec laquelle on prepare des vernis» (BK II, 1019); tilua «zinc-sulphate»; P tutia : tMtiyà; C lutia: tutiya (81: 20) — Pelg. I, 121 (tucia and tuzia after Polo and Pelg.), II, 588 (tuzia, Venice); Heyd II, 674- 676; Peg. (Dr. 75); Lauf. 511 515, 555. P tùtìyà «tutty» (Stg. 333); A tütiya «tuti» (Dozv I, 154); chibabe d., s. «cubebe; P chababa: kabàba; C chababa: kababa (81: 25). — Pelg. I, 351 (cubeba, cubebe piper; cubebe ; Ligur.), II, 588 (chubebe; Venice); Heyd li, 658—664 («poivre noir et blane»); Peg. (Yule 168; Dr. 64): Kubebe «getrocknete und unreife Fruchteir.es Pfeffergewechses»); Schaf. 151. P kabàba «Cubebs» (Stg. 1011); A kubàba «piment; poivre cubebe» (BK II, 851); canfora «camplior»; P canfor: kanför; C canfor: kanfor (Gronbeeh's reading qanfor is unwarrantable) (82:1). — Pelg. I, 121 (canfora, 14th c.; canfera, can­fora; Polo; caffera, Peg.; ganfora); Heyd II, 59-595; Peg. (Yule 168; Dr. 62); Lauf. 585; Schaf. 166 168. P kànfùr «camphor» (Stg. 1007); A kafùr «camphre» (BK II, 915); safranum «saffron»; P zafran: zafràn; C zafran: zafran (82:12). Pelg. I, 118 (zafferano, 14th e.; safrani), I, 351 (zafferano 1156, Ligur.; safranum, North-Afr., Ligur.); Arm. zafran «safran» (251). P za' farán «saffron» (Stg. 617); A za'fràn «sorte de safran» (Dozv I, 593); galanga «galangale»; P coligià: xölinfdn; C choligian: xolinfan (83:6). — Pelg. I, 120 (galangga, galange, Venice; galanga, galinga, galingale, Peg.), II, 588 (galanga, Venice); Heyd II, 616 618; Peg. galanga (Yule 168; Dr. 59); Lauf. 545- 546. P xùlanfàn «the herbe galangale» (Stg. 488); ladano «the gum-herb ladanum»; P ladandàdan; C is missing, replaced by ambar due to line-shift (83:7). — Heyd II, 631 632 ladanum (also refers to Pegolotti); Peg. (Yule 167: ladanum of Cyprus). P Iddan «the gum-herb, ladanum» (Stg. 1111); turbiti «a purgatif Indian root»;P turb: turb; C turbut: turbul (83:22). Pelg. II, 588 (turbiti «nota pianta la cui radice e purgativa», Venice) Peg. turbit (Yule 168); Lauf. 584. P turbid, turbud, tirbid «a purgative Indian root, convol­vulus turpethum» (Stg. 292); A turbid «convulvulus turpethum» (Dozy I, 143); nachus «a kind of brocade»; P nagh: nax; C nac: naq (91:27). — Heyd II,

Next

/
Oldalképek
Tartalom