É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)

CODEX CUMANICUS

kacte (.) ol friste söwnup karzi 1 bardi (,) öpti (,) kuőtu 2 (.) ol keleleppem azti (,) ol algisle kyzi ekince keldi iolga friste ka­tinde (.) ol ky zsi 3 sösladi fristaga (:) ne kyzi sen (,) burü keldi cörkli iegit kyzi (,) sen burnung tumaladig (,) ioldan kaztig (.) kacan bir inurdar sassi 4 kyzi keleppen keldi (,) sen karzi bar­dig (,) öptig (,) kuctig, 5 andan friste ayti ol algisli kyziga (:) ol korkli kyzi (,) kim sen kordig (,) ol kensi 6 iasukindan astri iaman sassir. anig gane tengri allenda köpten oidi (.) ol et ws­tunda 7 keleppen (,) anig gane astri aretur 8 (,) dage iaczi ygir 9 tengri allenda. Men azam de doline 1 0 (,) men frista me. anig uèu keldim corgusma saga (,) necik sassir iasukle gan tengri allenda (.) kaőan frista ol sö'ne ayti (,) ancak 1 1 korümadi. Are Paulus alay aytu. (:) kacan kysi agisibile 1 2 iasuchin aytsa(,) andan gane are' 3 dage algizle bolgay. | 1 4 Tetic 1 5 Salomö alay aytir (:) kim öz iasuchin iazirsa (,) alay bilingis (,) kim ol tengri ioluna ainalamas' 6 (.) kim kensi iasuchin aytsa (,) 1 Cf. kaz. kars'i c'ikmak. 2 Kaz. hoc-. Alia manus litt. i in u mutavit. 3 Alia manus lift, z suprascripsit. 4 Scriptum pro sassir, 3 Alia manus öptug, kuctug in öptig kürtig mutavit. ? «Carne», proprie «super cameni». 8 A re tur. 9 Cf. òag. ij «odor». 1 0 Mendose scriptum pro dùgiìtmen . 1 1 « Illico», cf. koibalo-karagasicum amiik idem (VÁM HKRY «a török-tatár nyel­vek etym. szótára», pag. 31), cf. etiam uig. ana «nunc», cag. cmdi, itndi idem, hung. ím, íme «ecce». 1 2 Alia manus sec. littcram u in g mutavit. •3 Voc. are, quod in sccunda cod. parte sacpe occurrit, sanctum vel purum signifieat, cf. uig. et öag. ar'ik «purus», altaicum aru idem, öuv. ira «bonus», jac. ar «optimus» (VÁMBÉRY 1. c. pag. 128). 1 4 In hacce pag. codicis linea verticalis vice puncti saepe fungitur : primum post vocabula ol algisli kizi — — — ioldan kacte apparet, postea autem ad enunciata eorumque membra separando usque ad Tetic Sa/omo duodecies adhuc posita est. 1 5 Cf. èag. tatìk «sincerus», «honestus». l S Cag. ajnalatnak «se delectare».

Next

/
Oldalképek
Tartalom