É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)
CODEX CUMANICUS
1 1 " bastardus pi* chunradan touga(n) ' rangus (sic !) lang agsah musus burnj burni chizi crastatus (sic!) begaya tasacsix 2 rofian' 3 guidi caltac rogosus 4 garguin choturlu surdus char chulacsix mutus lai tilsix : dispositus 6 mahul batal 7 bey li tan chertar gibbus chos bucru mendax drogoan otruezi' superbus cheberdar olii conglu inuidiosus bachil bachil ul isarli isi auarus lauezan köc subii sub kisi 9 vanagloriossus xanachar fus vel 1 0 ul sub kisi lusuriossus chanachar ersaczi inicus (sic!) bayhon tumismis (sic !) pecator baxachar yaxuclu falsus chalp egricsi curpabilis (sic!) gunachar xaxuclu (sic !) galbus 1 1 galb gaTp ul jat 1 Mendose scriptum pro kumadan fogan (proprie fogkan). 3 Osm. '^ m ' ÌimÌo «castratus». 3 Apud Du CANOE «ruffiani». 4 «Rugosus»: persico ^jJ^iAscabiosus», tureice ^J^jJjj' idem, \ySyH «scabies», quam vocem cum adj. touluc compositam annotator quidam germanicus palilo superbis loco minus apto adscripsit. 5 Litteram l alia manus emendandi causa annotavit. 6 «Dispositus» apud DlEFENBACHIUM i. q. dexter. 7 Cf. arab. J lsö ^ o et Jdso , quae vocabula hie simul cum glossa lat. et cum. iis respondent loco minus apio conscripta sunt. 8 Cf. ture. cr. ötriik «mendacium». 9 Scriptor glossas pers. et cumanicas vocabulis lat. «invidiosus» et «avarus» respondentes inter se permutavit (mv = calidus, sufi — ture. or. suk «invidia»). 1 0 Scriptor voc. arab. fuzulijjun, osm. fuznfì falso in fus vel permutavit. 1 1 Arab, vid. glossam cum. jal, kaz. jat idem.