Goldziher Ignác: Az arabok és az iszlám / The Arabs and Islam. 1. köt. Szerk. Ormos István. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 7.)

Muhammedán utazókról. In: Földrajzi Közlemények 3 (1875) 91 -102, 148-170. [Heller 53]

Goldziher Ignácz. lOf ismerni, arról, hogy mily magaslatán állott egy egyszerű arab tudós a XII. században azon irodalomágnak, mely Európában csak a XVI. században indult meg. És mégis, mily sovány az első geographiai szótár, mely Európában megjelent, a belga Ortelius: Lexicon geographicuma (Antverpen 1578) a Jáqűté mellett! Pedig Jáqút nem volt a legeslegelsö képviselője ezen irodalomnak az ara­bok között; már száz évvel ö előtte indult meg.*) ii. A földrajzi irodalmat az arabok között egy igen fontos mozza­nat segítette elő, és úgy gondolom megteremtésében is legfőbb tényezőül szerepelt. Ezen mozzanat, az arab nemzetnek régi utazási kedve és ingere. Ha a keleti emberek közül ki akarnók választani azon fajokat, melyekre semmi esetre reá nem illik az a jellemzés, melyet bevezetőleg mint közszájon forgói megemlítettünk, úgy bizo­nyosan az arab fajt is ki kellene választanunk. Ezen fürge, rugékony elméjű, mindig sürgő forgó emberekben minden megvagyon inkább mint az a nyugalmas tanyaság. Neki mindig dolga van, ö folyton foglalkozik, minden érdekli öt, és inkább van útközben, mint csendes ház tüze körül. Innen van utazási kedve és ha utazik intelligentiával teszi azt. Nem mozogni, levegőt változ­tatni, világlátni akar csupán, hanem tanulni, okulni, ismeretekben bővülni. Jellemző erre nézve az, a mit Syriában igen sokszor hallot­tam arabok társaságában, hogy egy koránverset összefüggéséből kiszakasztva, isteni parancsnak nézik az utazást. »Járjatok be minden földet« igy szól tudniillik a korán. (Sura IX. v. 2.) A muhammedán szent traditió is melegen ajánlja az utazást a híveknek és a prófétának erre vonatkozó mondásait, hogy nekik annál több tekintélyt biztosítson, Mózesre vezeti vissza. Egy lipcsei kéziratban, mely a Józseflegendát tárgyalja (az egyetemi könyvtár kéziratai S u p p 1 e m. Nr. 7, Fol. 29. verso), a traditióból a követ­kező mondás emlittetik: »Az utazásnak háromszoros haszna vagyon ; »először is: uj élelmi forrásokat nyit meg az embernek a mint a »Tőrá is mondja: ,Szolgám! Vállalj mindig uj utat és én uj élelmi *) Abú 'Ubeid al-Bekri' (megh. 1094-ben) által (IC i t á b m u ' g a 111 111 a i s t a ' g a m). Nevezetes, hogy valamint az európai geogra­phiai szótárok Abbé Baudrand második munkájáig (Dictionnaire géographique el historique 1705) csupán csak a classicai iroda­lomban előforduló földrajzi nevekkel foglalkoznak, úgy az arabok e legelső geographiai szótára a maga vészéről csak az arab költőkben előforduló föld­rajzi tulajdonnevekre terjeszkedik. [111]

Next

/
Oldalképek
Tartalom