Németh Gyula: Törökök és magyarok. 2. köt. Szerk. Kakuk Zsuzsa és Róna-Tas András (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 5.)
Oszmán-török nyelvtörténet - Keleti eredetű magyar ruhanevek: Nyelvtudományi Közlemények L (1936), 321-328
négyszer, ferradsseh egyszer, fcrrdsse egyszer) alakban is előfordul 1604-ben. (Nvr. XL1I, 25, 26.) Ez közvetlenül a tőrökből való átvétel, de megjegyzendő, hogy inkább a vendégszó benyomását teszi. A valószínűleg arab eredetű török főrödia tehát elkerült a lengyelbe — többek közt talán magyar közvetítéssel is s innen különleges lengyel alakjáhan átjött a magyarba. Emellett a szó — mint most mondottam — eredeti török alakjáhan is ismeretes volt Magyarországon. II. festdn. A Nyr. V. kötetélwn (206. 1.) DRÁK FARRAB egy XVII. szá zadi magyar okiratból a következő kifejezést közli: „Veres atlasz festan Dolmány". Az itt előforduló festőn szót szótáraink nem ismerik, más munkákban sem találtam. Kétségtelen azonban, hogy hozzátartozik fosztán - fosztán -szavunk, mely már 1519-ben előfordul (OklSz.). A fenti kifejezéssel csaknem azonos a következő régi adat (NvSz.): ..Vettem fel egy veres foszlán atlacz dolmánt." A szó alakja 1519-ben fozthyan, későbbi XVI. századi adatokban: foztan(y) (gyakran), ffozlan (egyszer). Később többször előfordul fosztán(y) mellett a foszlnn(y) alak is. A szó jelentése általában 'ujjatlan köntös'. A NvSz. szerint 'selyemanyagot' is jelent, éppen a NvSz. fent idézett mondatálmn. ez azonban nekem nem világos. De van egy másik nagyon fontos adatunk, mégpedig LYCZRI JÁNOS 1707-i Szójegyzékében. mely az 'anyag' jelentésre vonatkozólag világosan beszél: foszlyár *xilinus pannus — Rarchet' (MRLRGDI JÁNOS: MNv. VIII. 127). De még mindig vannak kétségeim a szó egy-egy előfordulásának értelmezésében. A fosztán szó a magyarban balkáni eredetű s vele egy eredetű a festan, mint a megfelelőkből mingvárt látni fogjuk. E ruhanévről BsRNRKKR-nél (SlavEtWb.) a következőket olvassuk: bolgár fustán, fistán 'Weiberrock': szerb-horvát füstan, fístán ua ~ az oszmánli festan, fistan (HADLOKP: fistan}-ból (jelentése: 'az albán férfiak szoknyája; női szoknya'|; vő. még újgörög Tooittm, albán fustán masc. fustáne fem. ııa.; olasz fustarjno (frustagno) 'Barchentleinwand'; ófrancia fustaiiine, francia fn162