Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 2. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 2.)

Afganisztán mongol és török nyelvei [MTA I.O.K. III/1953/, 231-248.]

32 jegyzéket és néhány dalt. Terjedelmesebbek azok a lel jegyzéseim, melyeket a q'izilbasuk, pontosabban az akarok nyelvéből készítettem. 3 0 Nyelvészeti szempontból különösen ez utóbbi nyelvjárás figyelemreméltó. Rövid beszámolómban megpróbáltam számot adni arról, mit tartalmaz majd készülő művem afganisztáni nyelvészeti kutatóutam eredményeiből, néhány jellemzőnek gondolt példa segítségével megkíséreltem bemutatni gyűjtésem természetét, igyekeztem kibogozni azokat a szálakat, amelyek új gyűjtésem a közelebbi és távolabbi területek problémáihoz fűzik. Hang­súlyoznom kell azonban itt is, hogy magam vagyok az első, aki tisztában van e vállalkozás korlátaival és hiányosságaival. De úgy érzem, a nyelvtudo­mánynak e széles, szerteágazó területén, ahol a legtöbb esetben a számba­vehető előmunkálatok is hiányzanak, érdemes vállalni az úttörés szinte elkerül­hetetlen tévedéseit és botlásait. Anyagom végleges formájában sem ad teljes és végleges képet egyik megvizsgált nyelvről sem; a későbbi kutatások feladata ezt az anyagot kiegészíteni, sőt nem egy esetben ki is igazítani. Gyűjtésem azonban jelenlegi töredékes formájában is módot ad több, általános nyelvészet szempontjából fontos elvi kérdés felvetésére. Ezek tárgyalását most mellőztem, nemcsak azért, mert szétfeszítenék beszámolóm kereteit, hanem azért, mert ezek mindegyike külön monográfiát érdemelne. E téren, úgy vélem, többeknek is lesz mondanivalójuk. E problémák közül egynek, az afganisztáni mongolnak a nyelvkereszteződés szempontjából kínálkozó tanulságainak a megvizsgá­lását Sztálin nyelvtudományi tanításai alapján egy más alkalommal magam is megkíséreltem. 3 0 Az afganisztáni qízUbai település legfontosabb irodalmát 1. G. JARRINO, i. mű 76-78.

Next

/
Oldalképek
Tartalom