Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 1. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 1.)

Régibb török jövevényszavaink magyarázatához - (Saru; ködmön; bársony; ölt) [MNy XXX1/1935/, 281-287.]

34 Török: Kún, tar., tel., alt., leb., sór, szag., kojb., kacs., kiier., kirg., kkiig., ujg., csag., turki. oszm., karL., T. il- 'anhängen, aufhängen' ( RADL. I, 1473); ilin- 'anhängen, hängen bleiben, sich an Etwas anhängen' (i. H. 1485) | tiim., tob. iläk- 'hängen bleiben, sich in einem Netze fangen' (i. H. 1479) | csag. iläk 'das Band, der Faden (zum Anbinden)' (uo.) | oszm. ilik 'das Knopfloch, die Knopföse' (i. h. 1484); iliklä- 'zuknöpfen' (i. H. 1485) I kún, karL., T. ilindir- 'anhängen' (i. H. 1486) | karL., T. Hincek 'der Fallstrick, die Schlinge' (i. H. 1487) | alt., tel., leb., szag., kojb., kacs., sór, kirg., kkirg. ilil- 'aufgehäuft werden, hängen bleiben' (uo.) | tar., ujg., csag., turki, kún ilii- 'an etwas hängen bleiben; auf einander stossen, sich treffen, eich berühren; an einer Stelle anhalten, zögern' (uo.) | oszm. iliéin- 'hängen bleiben' (i. h. 1488); iliitir- 'anhängen, anbinden' (i. h. 14Ö9) | jak. Ii- 'anknüpfen, einhängen'; ilin- 'sich anknüpfen, sich an­hängen'; ililin 'angeknüpft, eingehängt werden' (BÖHTL. 37—8) | csag. ilgä- 'zuknöpfen' (RADL. I, 1490) j kirg., csag. ilgäk 'ein (eiserner) Haken zum Aufhängen'; csag. ilgäk 'der Knopf (uo.) I kirg. ilgälä- 'sich an etwas anhäkeln, verfängliche Reden machen, necken' (i. h. 1492); ilgälä я- 'dicht beieinander wohnen, nahe Nachbarn sein' (uo.) | kkirg. ilgäläi- 'dicht gedrängt' (uo.); ilgir 'der zu packen liebt, gern sich anhäkelt (ein lobendes Epitheton der Raubvögel)' (uo.) | kirg. ilglz- 'aufhängen, an­hängen' (uo.) I kaz., tob., bar. ili- 'fortbringen' (i. h. 1493) | jak lit 'führen, tragen' (BÖHTL. 38) | kaz. iltir- 'fortbringen laesen, mit Jemand schicken' (RADL. T 1494); ИШ- 'beim Fort­schaffen helfen, zusammen fortbringen' (uo.) | kirg. ildir- 'auf­hängen, anhängen' (i. h. 1495) | alt. ilbäk 'ein grosser Haken' (i. h. 1497) I sór ilbäk 'die Oese, Schleife, das Bindeband' (uo.) | szag. ilbiktä- 'zubinden, zuknöpfen' (uo.) | turki ilmä 'der Ket­tenstich' (uo.) J oszm. ilmäk 'eine Schleife, ein Knoten' (uo.); ilmäklä- 'binden, befestigen, anknoten' (uo.) | néhány ujgur előfordulásra vö. CAFEROGLU, Uygur sözlüğü I, 67—8 || kirg. I T 'aufhängen' ( RADL. I, 1374); illin- 'aufgehängt 6ein; hängen, hängen bleiben' (i. h. 1376); ilini»- 'aneinander hängen bleiben' (uo.); ildir- 'aufhängen lassen' (i. h. 1379) l| kún, ujg., csag., karT. ält- 'fortbringen, fortführen, führen, fortsenden' (i. h. 824) I karL., T. ältin- 'fortgebracht, geschickt werden' (i. H. 826) | karT. elt'- 'tragen, fortführen; liefern' (KOWALSKI 183); eltin- 'getragen, geführt, geschickt werden' (uo.). Mongol: Irod. mong. Hege- 'envoyer qc., déléguer' (Kow. I, 299); ilegeldil-, ilegelte- 'envoyer ensemble' (i. h. 298); ilegelge-

Next

/
Oldalképek
Tartalom