Magyar Országos Tudósító, 1948. február
1948-02-10 [951]
/Poyor karoly os társai a népbiróság előtt- l»__folytatás ,/ Tö Ko/Ené A nópü <; yész vádmOdositó és a vádat kiterjesztő inditványákan. érintett vádlottá]: védői körték a tárgyalás elhal aaztását.' * bogy a vedelem előkészítés-.hoz száóksógos uj anyagot me g azorozhosséíc# Több vóde védence sza. bad lábra helyez eset. kór to • 4 biró s ág ugy határozott, hogy először kihallgatja az uj váddal kan oso latban érintő tt vádlottakat .Píski-Sokiaidt -^rigyosné őzzel kapcsolatban azt vallotta, hogy Poyor a haladásban megjelent ciháét akarta vei-- németre fordittatni, de nem tudván németül, a cikket Kürtinek adta át es ez lefordítva eljuttatta Poyorhoz. Tagadta, hogy ő az összeesküvésben férjo távozása után -.rányitó szerepet vállalt volna. Kürti azt vallotta, hogy a Piskiné által említett német fordítást vitte Poyerhez, Tudomása, volt arról, hogy Poyor egy memorandumot koszit és hajlandó volt vállalkozni arra, hogy ezt, ha elutazik, magával viqzi Ausztriába, Tud arról is, hogy Poyor azt a memorandumot külföldön és itthon egyidöben akarta ny? lvár.osságra hozni. Stirling ós Kérői-Nagy tagadták az uj vádban foglaltakat. A biróság czután határozathozatalra vonult vissza, majd kihirdette, hogy minden további bizonyítási eljárást feleslegesnek tart, a szaba.dlábra.helyezés 1 kérelmeket elutasítja, ugyanígy elutasítja a tárgyalás elhalasztására vonatkozf kérelmet is, majd a tanácsoltok felszólította Szálai JózSPf népügyészt, hogy mond-* ja el vádbeszédét, - Óriási felelősséget vállalt Poyor Károly - mondott a népügyész - akkor, amikor a nagyhatalmai; sajnálatos vitáját akarta kihasználni -.a ját, önző céljaira .Tudva tudta, hogy a Szociáldemokrata Párt megbontására irányuló kísérlete milyen hatalmas kárt okoz a magyar munkásmozgalomnak és , ez az igyekezet nemcsak a pártot, hanem .az egész magyar munkásságot érintette volna. Látta, hogy ilyen sors*, döntő lépéssol kapcsolatban az amerikai hivatalos körök zárkózottak voltak. Sz az óvatos zárkózottság sem riasztotta vissza attól, hogy a munkásosztály 'megbontás..-.va 1 nemzeti erdokoink.t a legnélységosebben megsérteni kívánja, A koalíciós kormányzás harmonikus, békés, légkört akart teremteni a békés munka folytatásának biztosításéra, ozt a légkört, ozt a harmóniát • akarta feldúlni Poyor sk kór, amikor a munkáshatalmi szavazatokat meg akarta osztani. Ezzel az igyekezetével külhatalmi érdekeinket .is súlyosan sértette volna^ hiszon a visszavonás lí-.t sza ta bizalmatlanságot okozott volna, velünk szembon, bizalmatlanságot a demokráciával. szömben és azt eredményezte volna, hogy a békés termelőmunka egy csapásra megszűnik és az országot belső harcok dúlják. Poyor tudta, hogy o maga is és mindenki, aki öt követi, a demokrácia hajóját süíyoszti el és a roakoiómk tesz szolgálatot, kniaiitik -Ha sikerülnek Peyer tervei - folytatta a nőpügyész a nagyhatalmak érdekeinek ütközői közé kerültünk voIna és vagy megnyomorítanak, vagy agyonnyomnak bennünket. A ma-yar törtérelom, «v, ?i>zeimultjában csupán egy példa van arra, hogy/ mint Peyerók, belpolitikai igyekezetüket külföldi támogatással akarták megerősíteni, Szálasiék példája, a kik a legszörnyűbb módon eladták az oa szagot ős hajszél hijján végveszélybe döntötték, A népűgyész fi&y:folyOfcívfcasfj a, b.o , Peyer Károlyra hiim pártja és a munkásság, mint uj em.: . 0oriOlánu*ra es uj Ocskayra f°g emlékezni és a kér árulókent fogja öt megvetni. Szólt még Peyer vádlott-társairól is, akikről egyénként adott kemény és megbélyegző s zava: :ka 1 terhes je liomzés t. - A cbm okráoia rédelmo megkívánja. - fejezte be szavait hogy a demokrácia ellenségeit a népbiróság a. legszigorúbb Ítélettel suj tsa. 7 , A yáóéőGszéd. elhangzása után me .kezdődtök a véáöheszéydQk*' tőle te t a biróság előreláthatóan szombaton délben hirdet, /MOT/ Ky. -.- hif