Magyar Országos Tudósító, 1939. február/2
1939-02-25 [199]
H I RE K \.leány ' ISKOLAI TALÁLKOZÓi A rozsnyói evangó 1 ikusVís kola volt növendékei közöljek elmüket Rozsnyón tervezett találkozás céljából Svehla Antónia tanárnővel,^'Budapest, Damjanich-utea 5ő«y/MÖT/B* PRO D 0 M: A fenti hir s zives közlését kéri a J J Szerkesztőségektől a rendőri sajtéira, A KALkklfCSEHI-FJ-LE KoDEX GAJTUBEMUTAToJA. A 3 :yar Nemzeti Múzeum Országos Széchenyi Könyvtarának nagy olvasótere-.jen szombaton délelőtt 12 órakor mutateak be - meghivott közönség jelenlétében - a nagyhírű Kálmáncsehi-féle kódexet, Dr, Hoffmann Ed&th nemzeti múzeumi igazgató szakszerű tájékoztató-előadásban ismertette a kódex keletkezésének és hazakerülésének történetét, A vaskos, gyönyörűen illuminált kézirat az 14 74-1481 évek közötti időszakban készült és tulajdonképen Kálmáncsehi Domokos székesfehérvári prépost napi használatra szánt breviáriuma volt, A kötet, amelyet Corvin Mátyás király hires másolóműhely ében készítettek, szokatlanul diszes kiállítású, csaknem minden egyes oldalán gazdag és kifogyhatatlan leleményességii, változatos iniciálékkal, fejlécekkel ékes, A szöveg természetesen latinnyelvü, A gyönyörű raj zolatok művészi készítője: Frahciscus de Castello Italico de MAdioIano, vagyis itáliai Oasteilo Ferenc, milanói származású rajzolomüvész. Művészi munkájára nyilván a szerző is büszke volt, mert a kor szokásától egészen eltórőleg, három helyen is névaláírásával szignálta a rajzolatokat, A könyv egészen bizonyosan' Budán készült, a használt betűtípusok magyarországi eredetre vallanak. Castello mester Mátyás király könyvmásoló műhelyének az 1480-,;s években minden bizonnyal egyik legfőbb irányitoja, illetve vezetője lehetett, A kódex az idők fo lyamán az Esterházy hercegek birtokába, majd innen a lambachi / Felsoausztria /,Bencés kolostorba került. Az osztrákjSencések valószínűleg a mult század folyamán értékesítették a drugamivü köretet és igy az Lipcsén keresztül az egyik jOnevü párisi műkéreskedó'-cég birtokába jutott. Most a magyar renaissance e jellemző és nagyfontosságú műkincse bemutatóra került Parisból Budapestre s a párisi cég a Magyar Nemzeti Múzeumnak felajánlotta megvételre, A franciák pillanatnyilag 4,000 angol fontot kérnek a kod trt, ezt az árat azonban a Magyar Nemzeti Múzeum - érthetően és jogeran - sokalja, A Múzeum igazgatósága legfeljebb 3.000 angol fontot adha J : u kötetért, /MOT/liy, BUDAY BAPNA EMLÉKEZETE. A Darányi Ignác Agrártudományos Társaság, amely az agrártudományos- és irodalmi élet kiválóságait akadómiaszerü keretben foglalja össze, egyik feladatának tartja, hogy elheunyt tggjai emlékének szentelt üléseken, lerój ja a magyar tudományos- és agrárélet háláját és elismerését mindazok iránt, akik kiemelkedő tudományos, vagy szakirodalmi munkásságukkal hozzájárultak a mezőgazdaság fejlesztésihez, Az első ilyen ülést a Társaság március 3-án délután fél 5 órai-ot a József Nádor Műegyetem Közgazdaságtudományi karának aulájában /IV,, Szerb-utca 23. I.em./ tartja Buday Barna, a kiváló agrárpolitikus emlékezetére, aki a Társaságnak egyik alapítója,. r-:..ndes és választmányi tagja volt. Az emlékbe szedet Zlinszky György dr. levelezé'tag, a Magyar Mező- • - gazdák Szövetkezetének ügyvezetó'igazgat/eja tartja, A Társaság ezúton is merhivja mindazokat, akik a kegyeletes megemlékezésen részt akarnak , venni,/MQT/B, .