Magyar Országos Tudósító, 1935. január/1
1935-01-09 [122]
MAGYAR ORSZÁGOS TUDÓSÍTÓ Kézirat ^ I a t oá i.k | 8 d á e , Budapest, 1935. január 9 n $ > XVI. évfolyam, 7.szám. /A KISF A LU DY T ARSAai*iQ &XESÉ, Folytatás 1,/ Medgyesy Pereno minden alkotása egy-egy ujaké állomás a szobrászi IgazságVe resés utjánj ő ercteljes~ szobrásztairatség, akitől megfelelő feladatok alá állítva még sokat várhatunk? ez egészen bizonyos,, - A Gi-eguss-bizottság ugy határozott, hogy ebben az esztendőben Vét jutalmat ad ki- az egyiket Zala Györgynek juttatja a Millenéuml-emlék befejezése alkalmából, a másik jutalmat pedig Medgyesy Ferencnek adja kl, különösen kiemelve ;i A pihenő lány" elmen kiállított szobrát, A társaság plénuma a Greguss-Bizotfság javaslatát egyhangúlag magáévá tette. Maga uz a tényhegy a ; drss aág fcét jutalom kiadására érezte m< gát !nd3ttatva,fejezte be fejtegetéseit Hekl-r professzor,- biztató jel szobrászatunk jövendő fcjlődésére» Az élénk helyesléssel és tetszéssel fogadott jelentés után Berzeviczy ^Albert a. közönség lelkes ünneplése között átsdta"a jelenlevő két kitüntetett művésznek^ Zala Györgynek és Medgyesy Ferencnek a Kisfaludy-Társaság Greguss-érmét ? amelyért Zala György mondott meghatott hangon köszönetet 0 Az ülés második felében Falu Tamás, a kiváló költő tetszést keltve felolvasta "Várni"; "Kis panzió"j "Tavasz altatása"; "Feledés receptje" és "Lélekvándorlás" cima szép költeményeit, majd a kitűnő iró Surány1 Miklós, a társaság rendes tagja egy készülő Széchenyi-regényéből olvasott fel lebilincselően érdekes részletet,, A mindvégig leikeshangulatu felolvasóülés után a társaság tagjai zárt flénon vettek részt, amelyen döntöttek a beérkezett tagajánltsokról. Elhatároztál-, hogy Sebestyén Gyula és tizennyolc tagtársának ajánlatára a két Írói helyre B a r t ó k Bélát, és Kod á 1 y Zoltánt, a világhírű két magyar zeneszerzőt választj ák mag. A levelezői tagságra Radó Antal ajánl-.tára M o b á o s 1 Jenőt, az "Ember tragédiájának" németnyelvű fordítója; és Ginc 6 :. r a 1 a-t, a'fiumei reáliskola igazgatóját, aki a magyar költők aratott oiaez fordítója., ~ továbbá Hevesi Sándor ajánlatára Charles HenryJMíeltz£_r angol kritikust és műfordítót, az"Ember tragédiájának" és a magyar*"köitck jeles fordifrój át /ínénál..szt j ák^/ Az előterjesztéseket zart ülés egyhangú lúg elfogadta. Végül határoztak a Kisf aludy-Társaság február ÍO-án tartandó ünnepélyes közülésének tárgysorozatává vonatkozólag* Az ünnepi közülésén Voinovlch Géza, a Nemzeti Színház vormányb1ztosa, a Társaság másodelnöke mond elnöki mtgny itóbeszédot. K é v y Lajos, a főtitkári jelentest terjeszti -lő, K o r n I B Gyula "Apponyl világnézete" cimmel szókfügl-.lóelőadást tart, Babits Mihály költeményeket olv..s fel. ? . a é Antal "Győry Vilmos a müforditó" cimmel emlék zi 1- meg a nagyérdemű költőről és műfordítóról, halálának ötvenedik évfordulója alkalmából, - végül H e r c z e g Ferenc egy! 1- fiba szélesét olvassa f el c AlOT/Vr