Magyar Országos Tudósító, 1934. május/1
1934-05-07 [099]
üdvözölte az osztrák főváros uj vezetőségét, elsősorban Schml&te polgármestert székfoglalása alkalmából, A főpolgármester leveieDen hangoztatta, hogy a múltban is, századokon keresztül szoros kapcsolatok fűzték össze a két fővárost, Bécset és Budapestet, ma pedig egymástól függetlenül ugyan, viszont kényszer nélkül ismeri el mind a két város, hogy vannak kefe ös érdekek és mélyreható kapcsolatok, A politikai kapcsolatok helyébe, hangoztatta Huszár'főpolgármester - érzelmi kapcsolat lépett, mint az együttműködés alapja. Arra kérem a polgármester urat,-irta befejezésül - tekintse Ön a mi fővárosunkat Bécs testvérvárosának, hogy együttmüköflésünkko1 egymást minden tekintetben segitsük és ezzel mindkét város felvirágzását előmozdítsuk. Isten áldását kó'rem azon működésére, amelyet Bécs városa élén kifojt.' Az üdvözlésre ma érkezett meg Schmidt bécsi polgármester válasza, amely igy hangzik. • Igen tisztelt Főpolgármester Ur! Az üdvözlések között, amelyek Wien polgármesterévé történt kinevezésem alkalmából hozzán érkeztek, különösen jól esett nagyrabecsült levele, amelyet Budapest székesfőváros nevében hozzám Intézni szíveskedett. Szíves soraiból a városainkat összekötő régi barátság szólott, amely barátság az évszázados sorsközösségből keletkezett. Köszönöm főpolgármester ur jókívánságait és baráti jóindulatát. Legyen'meggyőződve, hogy "meleg szeretettel gondolok szép városukra és hógy a bécsi nép szivlteon mindig közelállt a magyar nemzethez. Örömmel látogatnék el minél előbb Budapestre, de folhalmozott hivatalos munkám annyira leköt, hogy a közeljövőben nem hagyhatom el Bécset. Mihelyt azonban alkalom nyílik, azonnal felhasználom meghívását, mert a háború óta %oiá láttam gyönyörű Budapestjüket. Fogadja kérem nagyrabecsülésem kifejezését; Schmltz polgármester. /MOT/B, A CSENDÖRSÉGI SAJTÓIRODA KÖZLEMÉNYEI: **-I3MERETLEN HOLTTEST A DUNÁN. Győrzámoly község hetárában a Duna egy 30-40 év közötti 168 cm. magas, teljesen oszlásnak Indult ismeretlen férfi holttestét vetette partra. Személyazonosságát nem lehetett megállapítani az előrehaladott oszlás miatt. A csendőrség a holttest kilétének megállapítása végett nyomozást indított. /MOT/ LOFAS. Szent Iványl Egon kclédi földbirtokos hálószobájába ismeretlen tettes behatolt és a szekrényből az ékszerdobozt, amelyben 2700 pengő értékű ékszer volt, ellopta, A csendőrség a tolvaj kézrekeritésóre nyomozást Indított. /MOT/ m»tm\mm mm ELFOGOTT BETÖRŐ. Schwarc z József Alsónyék községhez tartofcó pörbölypusztai és H o r v 6 t h József nyéki-szállási lakásába-betörtek és onnan élelmiszert, dohánynemüt és pénzt loptak el. A csendőrség elfogta H o r v á t h Mihály decsi földművest, akinél az ellopott bűnjelek megkerültek. Horváth eddig hat betörést, illetőleg lopást' ismert be. A csendőrség á szekszárdi ügyészségnek adta át, /MOT/ • -—HALÁLOS GYERMEKBALESET. Tóth Franciska 2 éves ki'skunmajsa határi leányka a tftm melletti vályoggödörbe esett és megfulladt. A csendőrség a szülőket gondatlanság miatt feljelentette,/"MOT/ ---TÜZESETEK, Na g y Pál kisbogdánpusztal lakóháza május 5.-én leégett, a kár 500 pengő. T o m o r József dobál pajtája és szalmakazla kigyulladt és elégett. A kár 350.- pengő, A csendőrség a tüzek keletkezésének megállapítása végett nyomozást iné 1 itott. /MOT/ ORSZÁGOS LEVÉLTÁR 40<5>