Neparáczki Endre (szerk.): Magyar őstörténeti műhelybeszélgetés - A Magyarságkutató Intézet Kiadványai 20. (Budapest, 2020)

Pomozi Péter: A történeti nyelvészet őstörténeti alkalmazhatóságáról: lehetőségek és korlátok

MAGYAR ŐSTÖRTÉNETI MŰHELYBESZÉLGETÉS riabilitásának figyelembevétele. Az olvasó már csak ebből is fogalmat alkothat arról, micsoda tudásmennyiség szükséges egy-egy komolyan vehető nyelvtör­téneti következtetés levonásához. A magyar nyelv története, habár a finnugor nyelvcsalád legrégebbi írásos emlékeivel rendelkezik, könnyen belátható, hogy korántsem bontható ki telje­sen nyelvemlékei kizárólagos kutatásával, hiszen a magyar mint önálló eurázsi­­ai nyelv, jó eséllyel 2500-3000 éves múltra tekint vissza. Ezért a piros vonallal jelzett történeti összehasonlító stúdiumok eredményei, miként az intenzív tör­téneti összehasonlító kutatások folytatása is kiemelt jelentőségű(ek). Ezzel azonban még nem fejeztük be az első ábra értelmezését, vissza kell térnünk annak alulról második vonalához. Ez a folklóremlékek (régi stílusú 2. ábra Balra: A legkorábbi jelentős germán szövegemlék a gót WuIfila-Biblia. Szövegét a IV. században, sajátos betűkészletet alkotva, ezüsttel-arannyal írva, görögből fordította Wu Ifi la püspök. Jobbra: A legkorábbi, teljes magyar szövegem­lék az 1195 táján keletkezett Halotti beszéd és könyörgés. Korábbi nagyterjedelmű magyar szövegemlékek hiányában előtérbe kerül a nyelvhasonlítás 300

Next

/
Oldalképek
Tartalom