A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 23. (Veszprém, 2004)

Tóth G. Péter: Parázna lelkek – lelki paráznák: katolikus és protestáns nézetek a lelkek fertőzöttségéről a kora újkorban

erkölcsi élet rendszabályairól, így a paráznaság, a káromkodás, a lopás, az öngyilkosság témájában pré­dikációk egész sorozata hangzott el Debrecen városá­nak széles nyilvánossága előtt. 72 A kálvinista ortodo­xia vélekedését közvetítette Kabai Bodor Gellért 1678. és 1682-ben kiadott prédikációiban, aki szerint „a varázslók és bűjjös bajosok", a „nézők", „az ördögiül tanult imádságokkal súgó búgó férfiak és asszonyi álla­tok az ördög társai és eszközei" 73 és a puritán Diószegi Kis István 1681-ben is, aki szerint a „varázslás halálos bűn." Halálos, mert „isten mondja, a varázslót ne hagyd élni, [...] mert halálra fertezteti az ébert, [...] mert a varázsló lelki parázna, [...] mert ördöggel közösül az, [...] mert Isten országábul kirekesztő." A varázsló büntetendő tehát „kővel való agyon veréssel, tűz égetéssel, mint lelki parázna és ördöggel cim­borás." 74 A Mózes harmadik könyve, 20,6. vers varázs­ló-néző^ övendőmondóhoz járó lélek terminusa tehát a protestáns fordításokban - illetve a protestáns területek boszorkányság vádját tartalmazó bün­tetőpereiben - az ember terminusra „cserélődik" fel. Érdemes összevetni ennek a versnek a más nyelven való fordításbeli előfordulását is. Az angol protestáns fordításokban a latin anima a soul= lélek vagy familiar spirit= segítőszellem megfelelője lesz, hasonlóképp, mint a lutheri fordításban a seele= lélek kifejezés. Ebből a szempontból meglepő és igen egyedülállónak tűnik a magyar protestáns értelmezés, amelyből következik, hogy a bibliai szöveghelynek valószínűleg kettős értelmet tulajdonítottak, hisz a megszólított személyt kétféleképp nevezték meg: segítő szellemnek vagy embernek. Vagyis látványos és lényegi különb­ségnek tekinthetjük a katolikus és a református ma­gyar fordítások eltéréseit, amelyek valószínűleg a héber és a latin szövegek közti különbségekből is adód­nak. A szöveg kapcsolati értelmét, megoldását való­színűleg a demonológiai irodalom szolgáltatja, amely mindkét „megszólított" oldallal, vagyis a varázslókhoz járó parázna lelkekkel és a lelki paráznáknak számító varázslókkal egyaránt foglalkozott. Az előbbi inkább a katolikus nézőpontnak, míg az utóbbi a protestáns szemléletnek feleltethető meg. A protestáns, főleg az evangélikus irodalomban oly gyakori „ördögi kísértés", és a hozzá kapcsolódó „ör­dögi megszállottság" tehát nem lesz azonos a boszor­kányok általi megszállottsággal, vagy a boszorkány rontásának következményeként bekövetkező ördögi megszállottsággal. Erik Midelfort, Stuart Clark, Moshe Sluhovsky és mások kutatásaiból tudjuk, hogy a XV-XVII. századra a démoni megszállottság tüne­teinek Járvány szerű" elszaporodását észlelik a kortárs teológusok, 75 például az Európa-szerte ismert heidel­bergi egyetemi tanár Johann Weyer (1515-1588), aki egyébként nem volt ismeretlen magyarországi értel­miségi körökben sem. Az ő nézeteit támogatók közül kiemelkedik Reginald Scot, aki 1584-ben adta ki a „Discoverie of Witchcraft" című kompilációját. Scot (főként Weyert citálva) hét okát sorolta fel annak, hogy a katolikusok szerint miért nem szabadulnak meg egyesek könnyen az ördögtől és miért nem lehet az ördögöt olyan hamar kiűzni a boszorkány által meg­rontó ttakból, mint a megszállottakból. A katolikusok Scot szerint potenciális megszállottnak tartják azokat, akikből a pap a keresztelő előtt nem űzte ki az ördögöt, vagy akin a bába rosszul végezte a keresztelést, mivel a szentséget hiányosan adta fel. „Mondják, hogy vala­miképp nehezebb kiűzni az ördögöt azokból, akiket boszorkánysággal rontottak meg, mint a megszállot­takból, mivel a megrontottakban az ördög kétszeresen benne van, míg a megszállottakban csak egyedül. Százszámra vannak nekik [ti. a katolikusoknak] efféle csekélyke, bolond és hiábavaló megjegyzéseik mind­erről." 76 Az ördögi lélekhez való járás és az ördögi lélek általi megkísértés különbsége kapcsán tehát felmerül a szándékosság mértékének kérdése. Vagyis, hogy az embert szemtől szembe kísértő ördög - mint ember vagy mint lélek - tárgyaló félként, szerződő part­nerként van jelen, vagy a megszállott lényegében nem más, mint áldozat, akihez a kísértő csupán kísértés céljából járul. Erre a következtetésre jutunk egyébként akkor is, ha a kálvinista magyar prédikátorok által közölt demonológiai jellegű írásokat vizsgáljuk. Egy példánál maradva tehát, ha az 1757-ben, Latz­kován elhangzó vádbeszédet, mint protestáns környe­zetben keletkező perszöveget elemezzük, nem vélet­lenül találjuk, hogy az ügyész „Istennek kiadott törvé­nyére" hivatkozik, amelynek fontosságát azzal hang­súlyozza, hogy „az haza törvénye is abból vétetett", amely törvények jobbára a mágikus, boszorkányos témákban amúgy is „hallgatnak". A büntetőperbeli helyzetben a vád képviselői először kísérletet tesznek a bűnös ártatlanságának helyreállítására - „megusztot­tassék vízben", és ha ennek ellenére bűnösnek talál­tatik - „borsó szalmából csinált kalibában megéget­tessék, meghaljon". Mindezt az a kollektív cél vezér­li, hogy a bűnös hajlamú, lelkileg „fertőzötteket", mint szaporodásra és burjánzásra hajlamos parázna gócot sebész módjára kivágják, „kitisztítsák". 77 Ám mindezt csak akkor tették meg, ha Isten a meg­úsztatás procedúrájával (vízpróba) kimutatta akaratát, ami megint csak a protestáns kétkedés eredményeként került be újfent a bírói bizonyítás kelléktárába. Talán nem véletlen ugyanis, hogy a peres eljáráshoz kap­167

Next

/
Oldalképek
Tartalom