A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 17. (Veszprém, 1984)

Hudi József: Reguly Antal utazásai 1839-ben

ző szükségleteim lennének: megint Pestre vagy Pozsonyba kellene utaznom, kiadásaim lennének ruhára, tógákra, kosztra, üdülésre stb. Most mind­erre nincs szükségem, az utazás alig valamivel ke­rül többe, mint az ember ellátása különben, s így olyan szabad vagyok, hogy már pénteken, szep­tember 20-án megkezdem újabb utazásomat. Köz­ben, 30-án Dnök megkapják ezt a levelemet, és, kedves drága szüleim! kérem önöket! küldjenek 2—3, legfeljebb 4 napon belül Schertynek egy 30— 40 holland dukátos összeget, Sherty ezt aztán meg­írja Mutzenbechernek, aki — ahogy megígérte — rögtön elküldi Stockholmba, és 4—5 nap múltán nálam is lesz Hamburgból Stockholmban. így ezt az utazást egészen jól, minden fennaka­dás nélkül megtehetem, és november l-re ismét Hamburgba leszek. Az útlevelem már megvan a nagyon készséges Pretis konzul úrtól. A Hamburgból történő későbbi visszautazásom miatt majd írok a kegyelmes apát úrnak Stock­holmból, úgyis írnom kell neki egy üdvözletet Ber­linből, Dunin Postener érsek nevében (meglátogat­tam). A drezdai gőzösön megismerkedtem egy fiatal svéd férfival, Barerrel — egyik őse, Barer generá­lis a harmincéves háborúban Terstonnál tűnt ki —, Teplitzből Stralsundba utazott, itt nősült meg és ment haza a birtokára. Tekintélyes ember, az első családok egyikéből, meg is fogom látogatni, mert igen szívélyes meghívást kaptam tőle. Legkedvesebb Papa! 33 Ne sajnálja a fáradságot, ezzel a levéllel rögtön utazzék Pestre, mert ha az Athenaeumban kiadják, biztosan szenzációt fog kelteni. Beszéljen Schedellel — talán végre történ­het valami. Mert Magyarország nem ad nekem tisztességes támogatást, s így nem tudok és nem is tehetek a továbbiakban semmit. Nem fogom föl­áldozni magam egy méltánytalan népért. 34 Forrás: MTA, kézirattár Ms 4754/127. I—ÍJ. 2. Helsingíors, 1839. december 28. Drága jó szüleim! Október 7-én, Pozsonyban kelt levelüket a 24 dukáttal együtt csak november 2-án kaptam meg. Egy ideig Stockholmban kellett maradnom, ami eredetileg nem tartozott a terveim közé, s így e körülmény a költségkalkulációmat is kissé túlszár­nyalta. Amikor Hamburgból keltezett levelemben 40 dukátot kértem önöktől, úgy számítottam, hogy ennyi feltétlenül szükséges ahhoz, hogy Pétervár­ról vissza is tudjak utazni Hamburgba gőzhajóval, s mikor utána a ,,vagy 30"-at írtam, ez tulajdon­képpen már akaratomon kívül, pusztán a toll hibá­jából történt. 30 dukátot kértem, bár az volt a meg­győződésem, hogy ennyi pénzzel ezt az utat nem tudom megtenni, hiszen a gőzhajók igen sokba ke­rülnek manapság. Mégis, kíméletből ennyit írtam, mert restelltem többet követelni önöktől; s végül, mikor is a 24 dukátot megkaptam, nem tudtam el­dönteni, mi lenne a helyesebb. Kifizettem adóssá­gaimat, viszont nem maradt annyi pénzem, hogy Pétervárra utazzak, annyi meg pláne nem, hogy vissza is térhessek Hamburgba. Így Stockholmban kellett volna maradnom és várni a önök újabb se­gélyküldeményére, ha nem foglalkoztatott volna ekkor egy másik, sokkal hasznosabbnak ígérkező terv. Ugyanis hogy a hosszú, átszenvedett napokból valami hasznom is legyen, megismerkedtem Ar­wirdson főkönyvtárossal, 35 a Királyi Könyvtár al­kalmazottjával, egy született finnel. Az érdeklő­dés, mely minden magyarban és finnben megvan a régen kétségbe vont és sokszor megírt nyelvro­konságunk iránt, számunkra is vonzó volt, és mi­dőn többször meglátogattam, az volt a fő témánk, hogy a két nyelvet összehasonlítottuk, etimologi­záltuk és a kettő közös tulajdonságait kutattuk. Így aztán csak azt sajnálta, hogy nem állt szándékom­ban legalább egy rövid időre Helsinkiben maradni és ott a nyelvet tanulmányozni. De midőn kézhez vettem az önök levelét — az utolsó reményemet —, éppen akkor itt volt Ar­wirdson egy rokona 3b egy fiatalember Helsinki­ből, így november 6-án elutaztam az ez évi utolsó gőzhajóval s Aboba, majd innen a szárazföldön át Helsinkibe értünk, ahol is, ennek a meleg barát­ságnak máris rengeteget köszönhetek. Aboban még írtam egy levelet Mutzenbecher­nek és megkértem, hogyha megkapja azt az össze­get Schertytől, amelyet még Stockholmban a szent apáttól 37 kértem, akkor minél előbb küldje utá­nam. Így érkeztem meg, habár szegényen, de iga­zán bizakodó hangulatban, s rögtön béreltem egy szobát egy szállodában (a szálloda egy nyugdíjas tengerészkapitányé, aki nagyon jó ember), ahol is az árban benne foglaltatik a kiszolgálás is — tehát minden megvan —, hogy amíg meg nem kapom a pénzt, ne legyen mellékkiadásom. Így most itt la­kom, igazán kellemesen, tanulmányaim között, a segélyre való türelmes várakozásban. Az abla­komból csodálatos kilátás nyílik a tengerre, a ten­ger alig száz lépésnyire van innen egészen jól lá­tom a csodálatos csillagvizsgálót egy félszigeten és balra a Sweaborg erődítményt. Minden napfelkel­tével elküldhetem neki és a hullámoknak csodála­tomat és tiszteletemet, ahogy éppen kedvem tartja. Itt voltam, s csak azt tudtam, hogy finnül akarok tanulni. Ilyen fiatal fejjel ritkán határozza el ma­gát az ember ilyesmire — hisz ez számtalan tapasz­talatot és kitartó tanulást kíván —, így aztán bizo­nyára elhiszik nekem, hogy kínos helyzetbe keve­redtem. A kezdet volt számomra a legnehezebb: tudásom túlságosan is hézagos volt ezekben az északi dolgokban, és én is nevetségesnek tűntem magam előtt a tervemmel: ,,a két nép rokonságát keresni meg" — hiszen a magyarból is csupán az alapismereteket tudtam, a finnből meg éppenség­gel semmit. Meg kellett hát ismerkednem vele, miként az egész Északkal. Én magam sem voltam tisztán szándékaimmal, értékelni sem tudtam őket, így tehát önöknek, jó szüleim, sem tudtam semmit sem írni vagy bármi bizonyosat mondani, hiszen az ilyesmi egyszer­smind ígéret is. így tehát órákat kellett vennem Svédországról, hogy megérthessem Finnországot, és persze Oroszországot is, s hogy ne legyen egy­oldalú a töténetfelfogásom: Oroszország legré­gibb történelmét, a finn törzsekét, a régi ugorokét és a magyarokét. 38. Amikor aztán némileg lehiggadtam, írhattam volna, de naponta reménykedtem abban, hogy 406

Next

/
Oldalképek
Tartalom