A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 11. (Veszprém, 1972)

Poór Ferenc: A közigazgatási nyelv ügye Zala vármegyében a XVIII. század végén és a XIX. század elején

így az 1811—12. évi országgyűlésen sűrűsödött a magyar nyelv térhódítása érdekében minden erő, minden tevékeny­ség. A megyék követutasításaikban a magyar nyelvért való kiállást szabták feladatul küldötteiknek. Az országgyűlés az ország sérelmeinek összegyűjtésére bizottságot küldött ki, amely a magyar nyelv vonatkozásában a következőket rög­zítette követelmények gyanánt : A helytartótanács magyarul tárgyaljon és magyar rendele­teket adjon ki a magyar törvényhatóságoknak. A törvénye­ket latin és magyar nyelven kodifikálják. A magyar nyelvet az ország minden iskolájában rendes tantárgyként tanítsák. 1815. január 1-től számított 6 év alatt a magyar nyelvet szóban és írásban használják valamennyi kormány- és tör­vényszéknél. 1812. január 1-től számított hat éven belül minden tárgyat magyarul adjanak elő az ország valamennyi iskolájában. A pesti színházakban felváltva játsszanak magyar ésnémet nyelvű drámákat. Továbbá az egyes pontok horvát tartományokra vonatkozó érvényességéről szól. 112 A sérelmi bizottság előterjesztését a többi sérelmektől kü­lönválasztva terjesztették fel 1811. december 19-én. A kez­deményezésre a király teljes elutasítással válaszolt 1812. áp­rilis 24-i leiratában. 113 Az udvar szinte görcsösen ragaszko­dott a központi kormányzati szervek latin nyelvű ügyintézé­séhez, mintha ez a hatalom alapját képezte volna. Olyan helyzet alakult ki az országgyűlést követően, hogy az adott időszakban a közigazgatás magyarnyelvűségének továbbviteléért nem lehetett többet tenni. Mind Zala, mind a többi megyék saját területükön igyekeztek a teljességre, néhány megye esetében immár a nemzetiségi lakosok sérel­mére is. A 19. század húszas éveiben a megyei igazgatás terén teljessé vált a lehetőségek mértékében a magyar nyelv hasz­nálata. A bírósági anyagban általában magyarok az iratok, azonban itt érezhető még az 1805. évi megyei határozat ér­vényesítése s akad még 1825-ben is néhány latin nyelvű irat, sőt német is, ezek azonban főként mellékletek. A fő írásbe­liség minden esetben magyar nyelvű. Erezhető a tiszti szó­tár használatának kiszélesedése is, ugyanis a formaságok, szakkifejezések korábbi óhatatlan latin használata is el­maradt. 114 A szolgabírók gyakorlatában a korábbi években is túl­nyomó volt már a magyar irat készítés, most azonban azt tapasztalhatjuk, hogy a vegyes nyelvű anyagok tán itt éltek legtovább. Erre természetesen az ad magyarázatot, hogy kis területen más nyelvű lakossága is volt Zalának s mint utal­tam már rá az erőszakos magyarosításról itt nem beszélhe­tünk. A húszas években keletkezett irományok jelentős része e területen is magyar, azonban még 1825. évi keltezésű is akad vegyes használattal, sőt 115 az 1821. évi anyagban fellel­hető még két ügy iratanyaga, amely teljes egészében latin nyelvű. 11 " A helyi igazgatásban a magyar nyelv volt koráb­ban is az uralkodó. A húszas években elvétve akad még la­tin nyelvű irat felsőbb szervektől, illetve német nyelvű a se­regtől, azonban annak is tanúi lehetünk, hogy az alsó fokról induló felsőbb szervnek írt panasz teljesen magyar nyelven maradt ránk, mint a keszthelyi lakosok 1820. évi helytartó­tanácsnak szóló panasza a gróf Festetics uradalom ellen. 117 A közigazgatás nyelvéért való tevékenységnek kevés nyo­mát találjuk a 19. század tízes éveitől a megyei iratok közt, a többi megyékkel való véleménycsere is szerényebb e témá­ban, mint korábban volt. Az 1822. évi június 10-i közgyűlé­sen azonban ismét megmozdultak a zalaiak, hogy a felsőbb kormányszékek is éljenek a magyar nyelvvel. A következő­ket találjuk a közgyűlés anyagában : „Ezen közben az egyben gyűlt Karok és Rendek az ez­iránt való Szives Örömüket nyilatkoztatván ki, hogy ezen Köz Gyülekezeten kihirdetett K. Intimatumok közt né­mellyek Magyar nyelve és igen szép magyarsággal adattattak ki ugyan, mivel azonban az 1805. esztendei 4. törvény Ága­zat azt rendelné, hogy azon vármegyéknek, amellyek a hazai nyelvvel élnek a Nagy Méltóságú Magyar Királyi Helytartó Tanács is hazai nyelven válaszoljon, a Nagy Méltóságú Magyar Királyi Helytartó Tanácsot különös felírás által alázatossan meg kérni el végeznék, hogy a Vármegyének Magyar nyelven teendő minden felirataira kegyes válaszait és rendeléseit ugyan azon a nyelven kiadni méltóztasson." 118 A megye e megnyilatkozása azt bizonyítja, hogy a küzde­lem folyamatos e téren és sérelemként a következő ország­gyűlésen ismét találkozunk vele. A közigazgatás felsőbb szerveinek magyar nyelvhaszná­latáért folyó küzdelmét nem adta fel Zala, azonban ennek eredményesssége nem tőlük függött. Igyekeztek viszont a magyar nyelv fejlesztése érdekében tevékenykedni. Ott ta­láljuk őket az országos kezdeményezések pártfogói körében, de van saját kezdeményezésük is. Az 1820. évi május 29-i közgyűlésen terjesztették elő Kilényi Dávidnak, a „Nemzeti Szin Játszó Társaság Igazgatója"-nak kérelmét a megyében működő állandó társulat támogatására. Fő céljaként az igazgató a „nemzeti nyelvnek tsinosittására", felemelésére, virágzására való törekvést jelölte meg. A közgyűlés lelkes hangulatban elhatározta, hogy a járási főszolgabírók útján levélben fel kell szólítani a földesurakat, nemeseket, hogy „ezen a Magyar Literaturának elöl mozdit­tására törekedő jártasságot adakozásaik által elöl segélleni és ilyformán annak állandossá való tételét eszközölni ne terheltessenek hathatósan buzdittani törekedjenek." A határozat kifejti azt is, hogy az adományokat Nagy Antal főbíró kezelje s adja ki kamatra a nagyobb adományo­kat. „Az Anyai Nyelvhez viseltető hazafiúi indulatjuktól és buzgóságoktul ösztönöztetvén" Mező Szegedi Szegedy Ferenc császári kamarás 100 forintot azonnal át is adott a főbíró­nak, hogy példát mutasson a kezdeményezés pártolására. 119 A szolgabírók viszonylag gyorsan végrehajtották a megye utasítását. Keszthely város levéltárának anyagában 1820. jú­lius 17-i keltezéssel megtaláljuk Forintos György járási szolgabíró felhívását, amelyben a „Nemzeti nyelv tsinositá­sára fel állított társaságot" anyagilag segíteni kérte. Úgy ren­delkezett, hogy a biró „mindenik Nemes társát fejenként megkérdezze, hogy Nemzeti Nyelvének pallérozása elöl mozdittásán Kilényi Ur Társaságának mit ajánl." 120 A júliusi közgyűlésen Vas megye megkeresésével találko­zunk, amelyben kezdeményezi a Székesfehérváron létesítendő színjátszó társulat támogatását a többi megye példájára 2000 forinttal. Kifejti, hogy ha közelebb alakul ilyen „inté­zet", akkor ők arra fordítják a felajánlott összeget. Vas megyének javasolják, hogy a felajánlott összeggel Kilényi Dávid társulatát pártfogolják. 121 Nincs adatunk arra, hogy miként válaszolt Vas megye a kezdeményezésre, azonban a szeptember 18-i közgyűlés anyaga alapján következtethetünk rá. Kilényi Dávidnak, kérése alapján, 2000 forintot adnak a szomszédos megyébe való utazásához. Nincs írásos nyoma annak, hogy ez Vas megye volna, azonban erre kell gondolnunk. Az itt idézett közgyűlésen elhatározták, hogy mivel a folyósított 2000 fo­rint megyei támogatás a társulat működését biztosítja, az adományokból befolyó összeg kezelőjét, Nagy Antalt arra utasították, hogy abból Zalaegerszegen vásároljon a társu­lat számára házat és biztosítsák ezzel a nyelvművelő együttes végleges megtelepedését. 122 A Kilényi Dávid vezette színjátszó együttes további sorsát a zalai iratok eddig ismert együttesé­ből nem sikerült tisztázni, azonban az a nemes gesztus, ami a nyelv ügyében a megyék részéről tapasztalható, igen dicsé­retes. Az előbbiekben kifejtett tevékenység nem a közigazgatás magyarnyelvűségét szolgálta ugyan közvetlenül, de a min­den feladatra alkalmassá tételéhez, csiszolásához az irodalom terjesztése, a színház is hozzátartozott. Nem sikerült bár a felsőbb kormányszékek magyar nyelvű gyakorlatát kiharcolni, de az ehhez vezető úton minden kitérőt megragadott Zala megye, de a többi megyék is, hogy ezzel is közelebb hozza az anyanyelv győzelmét, a tényleges államnyelvvé válást. A magyar nyelv uralma érdekében folyó tevékenység a 18. század végén és a 19. század elején egyes területeken sé­relmessé válhatott az ott élő nemzetiségi lakosok számára, bár korántsem tekinthetjük ekkor a tudatos elnyomó esz­közök sorában a magyarosítást. Több nemzetiségiekkel la­kott megye levelét ismerjük a zalai levéltári anyagból, ame­428

Next

/
Oldalképek
Tartalom