A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 6. (Veszprém, 1967)

Éri István: A Látrány-rádpusztai templom feltárása és állagmegóvása

;i(i Archäologische Forschungen im Jahre 1963. Arch. Ért. 1964. 266. 34 Fitz J.: Jelentés az István király Múzeum 1958/59. évi tevékenységé­ről. Ásatások. Alba Regia II—III. Szfv. 1963. 103 114. 35 и.о. 111. :ie Parádi N.: A Hács-béndekpusztai Árpád-kori edényégetőkemence. Arch. Ért. 1967. 20-38. 3' U.o. 23. 88 Zádor M.: Kaposvár. Bp. 1964. 29 — 36. — L. még Arch. Forschungen im Jahre 1964. Arch. Ért. 1965. 244-245. és С. Harrach Е.: A Kapos­vár-Szentjakabi (zselicszentjakabi) egykori bencés apátság. Műemlék­védelem 1964. 110. :l » Genthon i.m. I. 392.; Békefi i.m. 114. 40 Parádi i.m. 20. 41 Csánki i.m. (Somogy vármegye. . .) 66. 42 Csánki i.m. (Magyarország. . .) II. 65i.; 670-671. 43 Genthon i.m. I, 35. 44 Csánki i.m. (Magyarország. . .) III. 95. 45 Genthon i.m. I. 46. ä« Csánki i.m. Csánki i.m. III. 109. 4 ? Csánki i.m. II. 795-796. 48 Genthon i.m. I. 190. 49 Csánki i.m. II. 766. 50 Genthon i.m. I. 59.; Hell G.: Régi vasi templomok. I. A csempész­kopácsi róm. kat. templom. Vasi Szle III. 1936. 99-108. 1959 wurde vom Verfasser am Südufer des Balaton, zwischen Balatonszemes und Balatonlelle, 5—6 km vom See entfernt, eine mittelalterliche Kirchenruine freigelegt deren Reste vom Landesinspektorat für Denkmalschutz gleichzeitig konserviert wurden. Aufgrund der Ausgrabung und der architektorischen Beobachtungen konnten drei Bauperioden der Kirche fest­gestellt werden. Die erste aus Backstein gebaute kleine Kirche mit einem bogiges Apsisabschluß wurde an der Wend vom 13. zum 14. Jahrhundert mit einem größeren Schiff ergänzt, das ein Chor möglicherweise einen Front­turm und Stützpfeiler hatte. Dann, während des 15. Jahr­hunderts, wurde das romanische Schiff mit einer Sakristei ergänzt. Das Dorf mitsamt seiner Kirche ist vährend der C'est en 1959 que l'auteur a mis à jour les ruines de l'église, sur la rive sud de Balaton, entre Balatonszemes et Balatonlelle, à quelques 5 ou 6 km du lac. En même temps, l'Intendance des Monuments historiques a procédé à la conservation des vestiges. A la base des fouilles et des observation historico-archi­tecturales, on a pu constater trois périodes de la construc­tion de l'église. La petite église originale, bâtie entièrement en briques, au choeur hémicyclique, a été agrandi au tour­nant des XIII e et XIV e siècles avec une nef relativement grande, munie d'une tribune (et peut-être aussi d'une tour fontaié), appuyée de contreforts; puis, au cours du XV e siècle on a ajouté une sacristie à la nef de l'époque romane. На южном берегу Балатона, между Балатонсеме­шом и Балатонлелле, в пяти-шести километрах от озера, автор в 1959-м году раскопал руины средне­вековой церкви, которые ТУТ же были Государст­венной инспекцией по охране памятников культуры консервированы . В результате раскопок и наблюдений в смысле истории строительства можно определить три периода в строительстве церкви. Вначале это была малень­кая церковка, построенная из чистого кирпича. На рубеже в XIII — XIV вв. к сводчатому святилищу пристроили больших размеров неф, укрепленный ко­лоннами и имеющий хоры, а со стороны фасада коло­кольню. В XV веке к романскому нефу пристроили ризницу. Сама деревня и ее церковь были сове­51 Kozák К.: Győr-Sopron megye középkori egyenes záródású templo­mairól. Arrabona 1965. 133 — 154.; U.ő: A románkori egyenes szen­télyzáródás hazai kialakulásáról. Magyar Műemlékvédelem 1961 — 1962. Bp. 1966. 111-132. sa Kozák i.m. (1966.) 129. M Kozák i.m. (1965.) 154. sí Czeglédy L.-Koppány T. i.m. 150-153. 55 U.o. 153. 56 U.o. 57 Czeglédy I. — Koppány T. : A középkori Ecsér falu és temploma. Arch. Ért. 1964. 58 és 60. 58 U.o. 58. (64. sz. jegyzetben). 59 Entz G.: A csarodai templom. Művészettörténeti Értesítő 1955. 210. 60TJ.O. 210-211. 61 Entz G.: Nyugati karzatok románkori építészetünkben. Művészet­történeti Értesítő 1959. 130-142. 62 U.o. 142. 68 U.o. 139. 64 L. erre Szabó I.: A falurendszer kialakulása Magyarországon. Bp. 1966. 68-138. alattiakat, es Szabó I. i.h. 86 Veszprém megye régészeti topográfiája. A keszthelyi és tapolcai járás. (Szerk. Sági Károly). Bp. 1966. 185. türkischen Besatzung, an der Wende vom 16. zum 17. Jahrhundert endgültig zugrundegegangen. Da der Aufenthalt vom Mitgliedern des Geschlechts Rád auf der Ansiedlung vom 12. Jahrhundert an feststellbar ist, nimmt der Verfasser an, die kleine romanische Kirche sei von diesem Geschlecht im 12. Jahrhundert gebaut wor­den. Er wirft den Gedanken auf, daß andere aus Dauer­baumaterial gebaute kleine Dorfkirchen mit bogigen Ab­schluß der Gegend seien ebenfalls im 12. Jahrhundert errichtet worden. Die Bauherren konnten meistens Mit­glieder der ärmeren Geschlechter freien Rechtsstandes sein, die die kleinen Kirchen nach dem Modell der Klöster der bemittelten Geschlechter gebaut hätten. Eri István Le village et son église ont disparu au tournant des XVI e et XVII e siècles, pendant la domination ottomane. Partant du fait que dans l'habitat la présence des mem­bres de la gént Rád est démontrable depuis le XII e siècle, l'auteur suppose que c'est cette gent qui a fait bâtir la petite église originale en style roman, et il date le monu­ment du XII e siècle. Il suggère que les autres petites églises campagnardes de la région, ayant un choeur hémicyclique et bâties en dur, ont été élevées également au XII e siècle, dans leur plupart par des membres des gents nobles mais ayant peu de moyens, à l'imitation des monastères fondés par les gents riches. István Éri ршенно разрушены во время турецкого нашествия на рубеже XVI—XVII вв. Исходя из того, что в поселении, начиная с XII века доказуемо присутствие членов рода Рад, автор приписывает отроителльство этой маленькой церкви в романском стиле членам семьи Рад и относит его к XII столетию. Он приходит к мысли, что и другие деревенские церквушки этой местности, имеющие сводчатые святилища и построенные из крепкого материала, выдерживающего время, тоже были по­строены в XII веке. В большинстве мест они были возведены членами бедных, но свободных по своему юридическому положению родов в подражание мо­настырям, воздвигнутым более богатыми семьями. Иштван Эри Freilegung und Bestandschutz der Kirchenruine von Látrány-Rádpuszta La mise à jour et la protection des ruines de l'église de Látrány-Rádpuszta Раскопки и консервация руин латрань-радпустайской церкви 13* 195

Next

/
Oldalképek
Tartalom