Népi vallásosság a Kárpát-medencében 7/I. Konferencia Sepsiszentgyörgyön, 2005. szeptember (Sepsiszentgyörgy-Veszprém, 2007)

I. Vallástörténet, egyháztörténet, kisegyházak - Corol Artur: Altorjai Márton Miklós deák feljegyzései, 1702–1734

Népi vallásosság a Kárpát-medencében 7. ván magát Lőrincz Gergely hogy soha sem Alszegb[en] sem Felszegben azzal az rut szitokkal nem szitkozódót melyet bizonyságokkal is comp[ro]bála, kik vallák hogy soha ollyan szitkát nem hallották, maga kévánsága szerént juráilyon Lő­rincz Gergely hogy soha azzal az szitokkal nem szitkozódott, mellyel ki felelte az a személy. Interim jurálván absolváltatik. D[e]l[i]b[eratu]m Mivel suspicio láttatik az Veress (Gergely) 532 János ellen való fatensben hie et nunc pro ulteriori illyen conditióval absolváltatik, hogy ha en­nek utánna, más személy illyen káromkodását ki felelné ez az mostani ellenne való felelés is meg ujittatik, és convincáltatik érette. Azonb[an] (!) admoneáltatik solemniter hogy meg békéllődgyék mint keresztyén Ember az veszekedő Társa, mikor meg akar békélleni, s-haragot ne tartson, ne veszekedgyék mások[na]k botránkoztatására mert büntetelen (!) nem marad, az Templomból sokszor el maradása felől pedig juráilyon, hogy csak akkor maradott honn Innep nap s-Va­sárnapokon, mikor egyedül volt az házánál. D[e]l[i]b[eratu]m Mike Györgyné a' mint exmissióra kévánkozott volt hogy az Templumb[an] el jött, az bizonyságok ugyan 533 [77 lap.] ugyan comportállyák hogy látták az Templumnál, de nem mindenkor felelik, azért most admoneálta­tik hogy Innep napokon s-Vasárnapokon az Templomba való jövetelt el ne mu­lassa, mikor egésségben lészen el ne mulassa az Isteni szolgálatot pro hie et nunc absolváltatik, D[e]l[i]b[eratu]m A mint Simon Péterné exmittáltatott volt hogy comp[ro]bál­lya hogy nem káromkodott, comprobálá 3 bizonyságokkal, absolváltatik, Simon Péter pedig magát submittálá, s-nem tagadá csak azzal menté magát hogy részeg volt nem tudgya káromkodott e vagy nem. Convincáltatik. D[e]l[i]b[eratu]m Az Finta Ferenczné Aszsz[onyo]m ellen való Fatensek felől Suspicio lévén, hie et nunc absolváltatik. Finta Ferenczné Aszsz[onyo]m, de vi­gyázzon magára hogy ennek utánna mások ki ne felellyék. D[e]l[i]b[eratu]m Gergely Jánosné Törvény kérése szerént juráilyon hogy Va­sárnapokon, s-Innep napokon Mise Alatt nem korcsomállott senkinek, részeg­ségre, h[anem] kik Idegen Emberek utón járván bé mentenek egy egy italt adott azok[na]k is, ott nem részegeskedtek, Torjaij Emberek[ne]k pedig Mise alatt Va­sárnapokon s-Innep napokon Égett bort nem adott, jurálván absolváltatik. D[e]l[i]b[eratu]m Sánta Mojsest az melly Fatens extradálta suspicio lévén a' felőli is hie et nunc absolváltatik jurálván exmissiója szerént hogy soha azzal az káromkodással nem élt. D[e]l[i]b[eratu]m Kádár István mivel ollyan bizonyságokkal akarja bizonyit­tani hogy nem káromkodott, a' kik az akkori veszekedésekben jelen sem voltak, sőt hiteles bizonyságok comportáll(yák)ták 534 káromkodását, ergo convincitur in flo 3. 146

Next

/
Oldalképek
Tartalom