Népi vallásosság a Kárpát-medencében 6/I. Konferencia Pápán, 2002. június (Veszprém, 2004)
Szent szövegek, imádságok, imaalkalma, Szenttisztelet - Erdélyi Zsuzsanna: Az archaikus népi imádságműfaj terjedési iránya
Népi vallásosság a Kárpát-medencében 6. A Limburgi Krónika énekét E. Hilmar közlése szerint mai olvasattal hozzuk: Es ging unsere Fraue Kyrie eleison Des Morgens in dem Taue, Hallelujah! Da begegnet ihr ein Junge, Kyrie eleison, Sein Bart war ihm entsprungen, Hallelujah! Gelobt seist du, Maria! 7 / Ment a Miasszonyunk / A harmatos reggelen / Találkozik egy ifjúval / Ki volt serkenve a szakálla / Légy üdvözölve, Mária! / A luzerni kantonkönyvtár említett kötetében jó kétszáz év múlva így jelenik meg a harmatos reggel-motívum, amelyet betűhűen közlök: Es gieng vnser liebe Frawe Zu morgens in das Tawe, Zu morgens in das griene grass, Von dem kulen Taw da war sie nass. 8 / Ment a Miasszonyunk / a harmatos reggelen, / A reggeli zöld füvön, / a hűvös harmattól átnedvesedett. / A népi gyakorlat időnként módosit az indító képen vagy elhallás folytán, vagy más számára talán kedvesebb, netán logikusabbnak tűnő változat kedvéért. A mi esetünkben a késői sváb utódok a kora reggelhez a hajnalcsillagot társították, miközben megőrizték az eredeti szöveg hangulatát. Ficzkó Józsefné Körmendi Rozália (születési idő: 1908., születési hely: Tótvázsony, Veszprém megye) 1979. január 8-án így énekelte „Liidlain"-jét kétségkívül generációs elhal lássál az egykori Tawe-ből Tage lett: Morgens Früh bai kühler Tage Geht der Morgenstearn aof, Und dort sitzt unsere liebe Fraaoe Mid ihrem Jesulain schön draus. 9 / Kora reggel hűvös napon / Kel föl a hajnalcsillag / Ott ül a mi szeretett Asszonyunk / A kisded Jézuskájával / A kötött jelzős szerkezetű hűvös-hideg harmat, harmatos reggel motívum 454