Gaál Károly: Kultúra a régióban. Válogatott néprajzi tanulmányok (Fontes Castriferriensis 3. Szombathely, 2006)

GAÁL KÁROLY: KULTÚRA A RÉGIÓBAN Kevés európai állam van, amelyikben az etnográfiai kutatások olyan akti­vitást értek el, mint Magyarországon. Tudomásom szerint éppen ebben az országban jelent meg elsők között egy összefoglaló leírás a nemzeti hagyo­mányos kultúráról: „A magyarság néprajza". Az európai szellem legmaga­sabb fokán álló szakemberek közreadták a határokon belül és azon túl élő magyar anyanyelvű közösségek kulturális képét, de kihagyták belőle azok­nak a leírását, akiknek hazája évszázadok óta ugyanezen a földön volt és van, akik a magyar anyanyelvű honfitársakkal együtt élve hatottak egy­másra. Egyik oldalról csak a „magyart" írták le, másikon pedig megnyitot­ták az utat azoknak a külföldi kutatóknak, akik szintén csak a nemzetit ke­resték. Mivel ezek sem hasonlították össze eredményeiket a magyarságéval, a nyelv alapján szintén jellegzetes „nemzeti kultúrát" adtak közre. Ez a szemlélet hatott a „nemzetiségi" politikusokra is, és mindmáig min­den kisebbségi törvénybe automatikusan belefoglalják azok nemzeti kul­túráját is. Ez történik ma is, amikor éppen Közép-Európában a legveszé­lyesebb nemzetiségi feszültségek mutatkoznak. A törvényhozók még ma is a 19. század nyelv-nemzeti kultúrideológiájában élnek - ott is, ahol nyelv­csoportok szétszórva, évszázadok óta más nyelvű szomszédokkal tartanak kapcsolatokat, és bizonyíthatóan ugyanazt a hagyományos kultúrabeli je­lenséget, „falunyelvükön" fejezik ki. Ausztriában „Sprachgruppen"-tör­vényt hoztak és természetesen belevették a más nyelvű, egymástól elvá­lasztva élő falu-nyelvcsoportok „nemzeti" kultúráját. Ezt tették annak el­lenére, hogy éppen itt, főleg Burgenlandban, az utolsó harminc év folya­mán figyelmen kívül hagyható összehasonlító kutatások folytak. Szemé­lyes véleményem szerint az állambeli többségnek erkölcsi kötelessége a más nyelvű honpolgárok anyanyelvének megtartását lehetővé tenni. Azt azonban — a helyzetet ismerve - éppen a kis nyelvcsoportok és az együtt­élés érdekében károsnak tartom, ha csak a nyelvszámlálási statisztikára építve, a 19. század szellemében, automatikusan befoglalják a nemzeti kul­túra fogalmát is úgy, hogy a kutatási eredményeket nem veszik figyelem­be. (Szenteleken /ma: Stegersbach, A/ él három magyar anyanyelvű család. Ezeknek magyar nemzeti kultúrát tulajdonítanak, Alsóőrön /ma: Unterwart, AJ két német nyelvű és akkor ezek az ősi német kultúra őrzői.) A mintegy harminc év óta folytatott burgenlandi összehasonlító kutatá­saim során sok időt szenteltem az itteni magyar nyelvű falvak hagyomá­nyos kultúrájának megismerésére. Állandóan figyelembe vettem a kultúra alépítményét és a felépítményét: azt, ami a túlélés törvényeiből fakad, és azt is, ami változtatható és változó. Német és magyar nyelven írtam is er­ről eleget. Munkáim visszhangra találtak Nyugaton és Magyarországon is, de nem azoknál, akikről és akiknek írtam. Ha mégis, akkor csak annyiban, hogy miért írtam meg róluk ezt, meg azt, miért vettem be elbeszélésköte­12

Next

/
Oldalképek
Tartalom