Savaria - A Vas Megyei Múzeumok értesítője 22/4. (1995-1998) (Szombathely, 1999)

II. Hagyomány és korszerűség. A néptánc és népzenei hagyományok szerepe a nemzeti identitás formálásában. Konferencia: Körmend, 1996. május 25–26. - Pávai István: A népi és nemzeti kultúra viszonyának néhány zenei aspektusa Erdélyben

SAVARIA, 22/4 (Pars ethnographica) valóban mutat közös vonásokat a román ínvartitávál, attól részleteiben mégis elég­gé eltérő. Az ő szűkebb pátriájában, Hunyad megyében, a magyarok nem táncolják ezt a táncot, a románok viszont igen. Valószínű, hogy ezért érezte idegennek a ma­gyar forgatós táncot, amelynek betiltásáért fölszólalt. Az általa egyedül magyarnak tartott tánc a viszonylag újabb stílusú csárdás lehetett. Érdekes egyébként a magyar értelmiségnek ez a kulturálisan öncsonkító magatartása, amely a ferti formán kívül (a saját kultúra egyes elemeinek egy másik kultúrába való utasítása) több másikat is alkalmaz („csak a magyar nóta az igazán magyar" és ennek az ellentéte: „csak az ősi pentaton népdal a magyar", „a népzene csak feldolgozva szalonképes" stb.). A korábbi hagyomány fölcserélésének folyamata igen latens módon, földrajzilag és társadalmilag differenciáltan zajlott és zajlik, hiszen még napjainkig sem fejező­dött be. Közismert, hogy az erdélyi magyarságon belül a székelység polgárosultsági foka magasabb, mint az un. szórványmagyarságé. A moldvai magyarok repertoár­jában szembetűnő a régies dallamrétegek túlsúlya az új stílusú népdalokkal és a né­pies műdalokkal szemben. Utóbbiak rendszerint csonka formában, jócskán átalakít­va bukkannak föl. Jelenlétük a harmincas évek anyagában még szerényebb volt, hi­szen szélesebb elterjedésük a sztálini korszakban létrehozott magyar tannyelvű is­kolák működésének köszönhető. Viszonylag újabban jelentek meg Moldvában azok a részben régi stílusú dallamokra énekelt közmagyar katonanóták is, amelyek elsa­játítására a Trianon utáni időszakban, a székelyekkel való együtt katonáskodás nyomán kerülhetett sor. Az eltanulás tényét rendszerint számon lartják az adat­közlők. 12 „A dallamdíszítési hagyomány az összes magyar zenedialektus-terület kö­zül itt a legelevenebb. Az 1930-ban készült első fonográffelvételek és az új magne­tofonos gyűjtések összehasonlításából nyilvánvaló, hogy az előadási szokások Moldvában ma is változatlanul gazdagok" - írja Paksa Katalin. 13 A székelyekénél magasabb hagyományőrzési fokot a Mezőségen és más, zártabb erdélyi tájakon is találhatunk, de az is megállapítható, hogy a Székelyföldön belül is kistájanként elég nagy különbségek mutatkoznak ilyen tekintetben. Még érdeke­sebb azonban egy kevéssé kutatott jelenség: a falu társadalmának belső tagozódásá­ban megfigyelhető differenciált viszonyulás a hagyomány fenntartásához, felcseré­léséhez. Amikor 1941-ben a Néprajzi Múzeum és a Magyar Rádió meghívására sor került Lajtha László bözödi adatközlőinek gramofonfelvételére, Lajtha Bözödi György marosvásárhelyi író közbenjárását kérte ahhoz, hogy Bágyi Jánosnak meg­felelő ruhát szerezzenek, mert nincs neki, ugyanakkor rá okvetlenül szükség van, mert „több olyan dalt tud, amelyet a többiek nem ismernek". 14 A helyszíni fonog­ráffelvételről lejegyzett egyik dalának támlapjára Lajtha ráírta: „guta ütött ember, szöveg azért érthető nehezen; őt tartották a legjobb énekesnek s mesemondónak; 15 van dallam s szöveg, amit már csak ő tud; a falu végén földbe ásoti fedezékben la­12 Veress Sárkor 1989.306; Jagamas János 1957.474-475; Martin György 1970.246; Pávai István 1995a. 21. 13 Paksa Katalin 1993. 149. 14 Berlász Melinda 1992. 118-120; Pávai István 1992. 138. 15 Bözödi György kétkötetnyi mesét adott közre Bágyi Jánostól: A tréfás farkas Bp., 1942; 1943), Az eszös gyermök Bukarest, 1958. 101

Next

/
Oldalképek
Tartalom