Várady Imre szerk.: Vasvármegye és Szombathely Város Kultúregyesülete és a Vasvármegyei Muzeum II. Évkönyve (Szombathely, 1927)
Szépirodalom és irodalomtörténet - PÁVEL Ágoston: A Hunyadiak a délszláv népköltészetben
121 Egy gyönyörű balladából 1) megtudjuk, hogy Mátyás megnősült, elvette Alencicdt, de alig élt vele három napig, máris búcsúznia kell tőle; háromszor jön jelenteni egy madár, hogy a törökök betörtek az Aldunán s Mátyás hadba száll. Közben odahaza feleségét ellopják és magukkal hurcolják a törökök. A szomorú hírt ismét egy madár hozza meg Corvin Mátyásnak, aki baráttá nyíratja magát, török ruhába öltözik, lóra kap s mint a villám száguld Törökországba. Törökország közepén egy hárs alatt mulatoznak-táncolnak a törökök. Mátyás is közéjük vegyül, megismerteti magát Alencicával s egy óvatlan pillanatban elnyargal vele. A meghökkent törökök hiába üldözik, annál is inkább, mert a lova lábain útközben meg fordíttatta a patkót. Aleníicáról különben azt is meséli a néphagyomány, hogy nem földi anyától, hanem a pirkadó hajnaltól született, hogy égi Zivi! zívi! Matjaz kral! Bog te nam je k' sreci dal. (Éljen, éljen M. király! az Isten szerencsénkre adott nekiink). Az egyes versszakok többi sorai: 1 Doklic bos ti kralüval, Ti cas de kmet dóma spal. 2 Boj sovrázis ti krez vse, Marno kmetstvo lübis le. 3 Vse podlozne rad imás, Svetle zlate njím nadás. 4 Lepe reci nas vtícís, Noé no dén za nas skerbís. 5 Bog te zderzi dugó nam, Te de srecen vsak nas hram. Szószerinti magyar prózai fordításban: 1) Amíg te uralkodni fogsz, Addig a paraszt otthon aludni fog. (Azt akarja vele mondani, hogy addig a földnépe nyugton alhatik otthonában). 2) Gyűlölöd te a háborút mindenek felett, Csak a szorgalmas földnépet szereted. 3) Minden alattvalódat szereted. Fényes aranyakat adsz nekik. 4) Stép dolgokra tanítasz bennünket, Éjjel nappal rólunk-értünk gondoskodol. 5) Tartson meg az Isten sokáig számunkra, Akkor szerencsés lesz minden házunk. ') Dr. K. Sirekel]: Slovenske narodne pesmi (Szlovén népdalok),