Vadas Ferenc (szerk.): Dallá ringott bennem kétség és láz. Babits Mihály (és Török Sophie) szekszárdi levelei (Szekszárd, 1991)

Csiszár Mirella: Babits Mihály (és Török Sophie) szekszárdi levelei – 1913–1937

nem voltunk otthon. A családi képek elég jól sikerültek, 2 mi nagy képet abból szeret­nénk, ahol én széken ülök, nem abból, ahol én és Györgyike, kétoldalt a diván karfá­ján ülünk, ebből csak egy kis képet tessék számunkra rendelni, levelezőlap nagy­ságban; s 1 nagyot a másik fajtából. A fényképész talán után véttel küldhetné el ne­künk. - Azért is halogattam az irást, mert szerettem volna Györgyike esküvői ké­peit visszaküldeni, de szégyenlem, hogy még most sem tudtam időt szakitani, hogy kihirdessem őket. Talán a napokban mégis megcsinálom és elküldöm Györgyiké­nek. - Mellékelem Potyókának egy képét, ahol a drága Abával van együtt, ugye ked­ves? Anyikáék hogy vannak? Mi elég jól, eltekintve, hogy a nagy rumliból nem tu­dunk kikeveredni. Most elsejére pedig uj cseléd után kell néznem, ez nagy gond most nekem. Nagyon várom a képeket Anyikának kezeit csókolom mindenkit sokszor üdvöz­lök Ilonka Ildikó is kézcsókját küldi. (Babits Mihály kézírásával:) Ne haragudjatok de borzasztó sok a dolgom azt sem tudom, hol áll a fejem, ahogy mondani szokták. Kézcsók és üdvözlet Mihály JEGYZETEK: K: Babits Mihály Emlékház 78. 1. 11. 2 fólió, 118 x 158 mm, csontszínű levélpapír; autográf tintaírás. 1. Kiss István vagy Babits István. A család általában Babits Angyal férjét hívta Pistának, Babits Istvánt pedig Pistinek; azonban van rá példa, amikor a költő öccsét is Pistának nevezik. 2. Török Sophie bejegyzése okt. 8-án: „családi fényképfelvétel" (OSZK Kt. Fond 111/2364); az emlí­tett képek ekkor készülhettek. 80. TÖRÖK SOPHIE ÉS BABITS MIHÁLY - ÖZV. BABITS MIHÁLYNÉNAK (Török Sophie kézírásával:) Esztergom, 1930. jun. 28. Kedves Anyika! Hetek óta készülök már irni de itt Esztergomban annyi rengeteg dolgom van a lakással, kerttel, gyerekkel, hogy nem jutottam az Íráshoz. Először is minden jót 116

Next

/
Oldalképek
Tartalom