Wosinsky Mór: Karcolatok dán-és svédországi utamból (Szegzárd, 1888)

íjon a ..puszta' 4 ideával mindig összekötik az ázsiai köz­biztonsági állapotokat is. Ebéd előtt a vendégek egy buffet asztal körül gyűltek össze, hol különféle liqueurök s hideg ételek vannak feltálalva, melyeket vajjal költ el az ember. E hideg ételek s italok különben nem fizettetnek külön, hanem a table d'hote-hoz tartoznak, mely más aszta­lon lesz feltálalva. Az ebéd közepe táján már elhalad­tunk lliddeiisöe szigete mellett s kiértünk a nyílt ten­gerre; de észre is lehetett venni az óriási himbálást, mely kellemetlen érzést vagy jobban mondva félelmet idézett elő mindnyájunkban. Igyekeztünk élénkebbé tenni a társalgást, hogy a válságos pillanat gondola­tát könnyebben elűzzük. De megzavarta a mindinkább fenyegetőbbé vált hullámok által amúgy is már kissé lelohasztott jókedvünket azon incidens, hogy társalgás közben azt találtam a mellettem ülő kapitánytól kér­dezni, hogy mit jelentenek a „Steen Sture*' szavak, melyek a hajónak is nevet adtak? Kérdésemre azon­ban a kapitány, — ki még röviddel azelőtt a legudva­riasabb s legkedélyesebb volt — egy hangot sem vá­laszolt, hanem fölkelt az asztaltól, elhagyta az éttermet s többé nem is tért vissza. — Xem tudtuk mire ma­gyarázni a kapitány e magatartását s csak az upsalai úrnő vélekedett ugy, hogy kérdésem által sértve érezte valószínűleg magát, mert — mint monda — a svédek nemzeti büszkesége roppant érzékeny s bizonyára azt vette zokon, hogy van még valaki, a ki a svédek egyik legnagyobb férliát, Steen Stürét nem ismeri. Bostel-

Next

/
Oldalképek
Tartalom