Szakály Ferenc: Ami Tolna vármegye középkori okleveleiből megmaradt 1314-1525 (Wosinsky Mór Múzeum, Szekszárd, 1998)

Regeszták N° 1-205

Eredetije papíron, a hátoldalán két pecsét töredékével: MOL DI 106 319 (Székesfehérvári ker. konv. magánlt. Capsa 2. Fasc. 3. N°32). A hátoldalon: (egyebek mellett) Incattus solvit xx (= 20 dénárt). 1 Az eredetiben : Desew de Gara Machoviensis et Paulus de Ezgedee alias regni Sclauonie bani; Garai 1419 és 1427 (majd 1431-1437-ben), özdögei Besenyő Pál viszont jóval korábban 1402 és 1406 kö­zött töltötte be ezt a tisztet. ENGEL, Archontológia I. 19. 87. Brassó, 1427. jan. 20. (Brassovie, f. V. a. Purificationis Virg. Glor.) Zsigmond király a szerémi adókerülethez (sub cultello scilicet dicationis lucri cfamere nostre] Syrimienis) tartozó Bács, Bodrog, Szerem, Valkó, Tolna, Baranya, Somogy és Zala vm. prelátusaihoz, báróihoz, nemeseihez és más jogállású lako­saihoz: mivel a megszólítottak és más országlakosok részéről sűrűn érkeznek hozzá panaszok azon kerület lucrum camere-behajtója ellen ([adver]sum dicato­rem et exactorem dicti lucri camere nostre) a dikálás és a behajtás [módja] miatt, a panaszokat orvosolandó a megnevezett kamara ispánja, Zenthgyvrgh-i Vynche Bálint mellé az ügy kivizsgálására, a bácsi káptalan bizonysága mellett, kiküldte Kusaiyi Jakcs György fia Lászlót és Bátmonostori Theutheus Jánost (egr.). Mivel azonban a pénzre múlhatatlanul szüksége van sürgős és igen súlyos ügyekből ki­folyólag, az ország oltalmazása és védelme végett, megparancsolja, hogy jelen levelét látván haladéktalanul, nem várván be a behajtásra általa kitűzött időpon­tot sem, az ország dicséretes és bevált szokása szerint szolgáltassanak be a meg­nevezettek és embereik kezében minden öt jobbágyporta után egy aranyforin­tot, vagy, hogy az aranyforint értéknövekedését így kiegyenlítsék, portánként 60 új dénárt (utputa de quinqueportis iobagionum vestrorum unumflorenum auri,... vei de unaquaque porta singulos sexaginta denarios novos presentis nostre monete regalis, uti videlicet secundum accrescentiam valoris huiusmodifloreni auri ad quamlibet por­tám iam cedere noscuntur)} Ugyanakkor megparancsolta kiküldötteinek és követ­kezésképp azok embereinek, hogy amikor a kamaraispán embereivel együtt a di­kát szedik, az elmúlt két és a jelen esztendőben 2 a Vynche által beszedett dikáról készítsenek részletes kimutatást, és a registrumot küldjék fel neki. Parancsolja továbbá, hogy az ez évben a szerémi kamara területén bárminő jogcímen besze­dett Összegekről készült jegyzéket az ispán által kiküldött dikátorok és behajtók és a káptalan pecsétje alatt kiadott registrumot (sub sigillis dicatorum etexactorum dicti lucri camere nostre per antefatum Valentinum Vynche ad id deputatorum, necnon ipsius testimonii capituliprenotati) adják át Kusaiyi Jakcsnak és Bátmonostori The­utheusnak vagy azok megbizottainak a királyhoz továbbítás céljából.

Next

/
Oldalképek
Tartalom