Szakály Ferenc: Ami Tolna vármegye középkori okleveleiből megmaradt 1314-1525 (Wosinsky Mór Múzeum, Szekszárd, 1998)

Regeszták N° 1-205

Csernél, 1462. márc. 1. (Chernél, f. II. p. Mathie) Dombo-i Pál és Gwurgy-i Bodo Gáspár tolnai ispánok, Meztegnew-i Zere­chen Péter alispán, valamint Zenthmyclos-i Benedek, Mehes-i Myze Sandrin, Kueznye-i Miklós és Zabady Dósa András szolgabírák jelentik Guti Ország Mi­hály nádornak, hogy [1461.] dec. 12-én kelt parancsára [Ne 143.] kiküldték mind a négy szolgabírót, akik visszatérvén előadták: jan. 13-án (f. IV. p. Epipha­niarum) megyeszerte nemesektől és nem nemesektől kérdezősködve megállapí­tották, hogy a Bátmonostoriaknak a pécsi prépost és káptalan elleni panaszai mindenben megfelelnek a valóságnak. Eredetije papíron, hátoldalán öt pecsét töredékével: MOL Dl 81 486 (Zichy cs. zsélyi lt. N2213:2733). Kiadva: Zichy X. 211-213. 1. Ne962. 145. Csernél, 1462. ápr. 26. (Chernél, f. II. p. Georgii) Dombo-i Pál és Gywrgy-i Bodo Gáspár tolnai ispánok, Meztegnew-i Zere­chen Péter alispán, valamint Zentmyclos-i Benedek, Mehes-i Myze Sandrin, Kueznye-i Miklós és Zabadj-i Dosa András szolgabírák tanúsítják, hogy Bátmo­nostori Thethes László (egr.) és fia, Péter (egr.) kérésére kiküldték Kueznye-i Mik­lós szolgabírót, aki visszatérvén jelentette: márc 20-án (S. a Anuntiationis Marie) megyeszerte tudakozódva megállapította, hogy a pécsi káptalan ZEEK-Í jobbá­gyai, uruk parancsára, fegyveres kézzel a panaszosok KEMENFALWA nevű birtoká­ra ütöttek és egy ottani szőlejüket megmetszették és megkapálták, részben pedig kivágták (vineam annotatorum... in promontorio eiusdem possessionis Kemenfalwa adiacente habitam, prout voluntas eorum affuisset, indecenter députassent et ligonizas­sent, magnam partem eiusdem vinee extra ligonizando et dissecando) 1 , amivel nagy kárt okoztak a paraszosoknak. Eredetije papíron, hátoldalán öt pecsét töredékével: MOL Dl 81 496 (Zichy cs. zsélyi lt. N°213:2740). Kiadva: Zichy X. 222-223. 1. N°171. 1 A kiadó e passzushoz az alábbi magyarázatot fűzte: „Hogy az »indecenter deputassent« a szőllővesszőinek [sic!] rosszakaratú, kártékony metszését jelenti, tekintve az időszakot, márcz. 20-át is, kétségtelennek látszik. »Ligonizare" du Cange szerint „in Gloss. Lat. Gall. Hoüer ou Fos­soyer, ligone fodere«, meg- vagy kikapálni".

Next

/
Oldalképek
Tartalom