Gaál Attila (szerk.): A Wosinszky Mór Múzeum Évkönyve 29. (Szekszárd, 2007)

Balázs Kovács Sándor: Sírversek a sárközi temetőkből (Bogár István gyűjtése alapján)

87. A hü férj és jó atyának/ néhai VECSE1 JÁNOSNAK/ Ki hűlt porai nyugosznak/ E megásott sírdomb alatt/ Meghalt boldog életének 55-ik évében/ 1873-ik év augusztus 15-ik napján/ Könczöl Sára hü nőm egykor/ Te is velem itt porladsz énvelem,/ Házasságban éltünk az életben/ Örömben, bánatban/ Még egy bucsu csókot lehelj ajkamra/ Most már bus özvegyem itt hagylak magadra/ Küldjön vigaszt az Ur fájdalmas szivedre/ Találkozunk egykor az egekbe./ Míg ide eljutol békesség mindennek/ áldás és dicsőség atyánk istenünknek. 109 88. E hantok alatt nyugossza/ örök álmát MAGYAR SÁNDOR hű férj/ és szerető atya élt 31 évet meg-/ halt 1877 év april 4. béke hamvaira n0 (Kovách Aladár a 19-20. század fordulóján gyűjtötte.) 111 89. Áldás s béke angyalának szár-/ nyai lebegjenek a korán elköl-/ tözött hű férj felett gyászoló/ hű neje Dávid Zsuzsannával/ házasi életet élt 22 évet ki is a/ női szeretet zálogául emel-/ tette e sirkövet. - E gyász sírnak lakója néhai BOLDOG/ JÁNOS meghalt boldog életé-/nek 49 évében június hava/ 15 én 1889 év. ]]2 (Kovách Aladár a 19-20. század fordulóján gyűjtötte.) 113 90. Megláthatjuk egymást majd idők fogytával/ Ide jent a dicső menyei hazában/ Kedves jó leányom jó Paprika Sára/ Gondolj néha rám nevelő atyádra/ Látogasd meg gyakran a temetőkertet/ Hullass értem könyet tőled megérdemlem/ Te néked mit szóljak kedves kis unokám/ Kedvességben nevelt Paprika Sárikám/ Tartson meg az Isten anyád örömére/ Majd időd végével eljuthatnod az égbe. U4 A sárpilisi református temetőből 91. (Sirkövön külön névfelírás nincs.) Halandó gyermeke Istennek állj meg/ Olvasd e kőre felvágott neveket/ Gondold meg, hogy én is virágszál koromban/ Vétettem és váratlan szálltam a síromban/ Buzavetőgép okozta halálom/ Isten rendelése volt édes barátom. Eletem legszebb virágában/ Szálltam a föld gyomrában./ A mord halál kaszája/ Engem ily korán levága./ Eletemnek legszebb idejét/ Halál fájdalma tépte szét./ Tóth Mihály volt az én nevem/ Tizenkilencz évet értem/ 19 éves koromban/ tértem e gyászos koporsóba/ 1890-nedik esztendőben/ Hagytam atyám és anyám/ Nagy keserűségben. 109 A 83. sírversben szereplő Vecsei János édesapja. Élt 1818. szept. 8. és 1873. aug. 15. között. 110 Magyar Sándor szülei: Magyar Sándor és Szundi Erzsébet. Élt 1843. jún. 10. és 1874. ápr. 2 között, 31 évesen hunyt el. Felesége, Galág Éva a gyász idő eltelte után férjhez ment Seres Jánoshoz. Egyetlen leányuk érte meg a felnőttkort. 111 TMÖL. Kovách Aladár irathagyatéka XIV/7, II. doboz 7. pallium 112 Boldog János Madocsáról nősült Ocsénybe 1861. június 10-én, feleségül véve özvegy Bereczki Jánosné Taba Évát, három gyermekük született, de mindannyian elhaltak pár éves korukban, sőt a felesége is 1866. január 3-án, 22 évesen. Boldog János ismét megnősült feleségül vette Dávid Zsuzsannát, és 1889. jún. 15-én hunyt el, 49 éves korában a szőlőhegyen. 113 TMÖL. Kovách Aladár irathagyatéka XIV/7. II. doboz 7. pallium 114 MALONYAY 1912, 359. - A sírvers adataiból nem lehet megállapítani, hogy melyik Paprika családról van szó. 377

Next

/
Oldalképek
Tartalom