Vadas Ferenc (szerk.): A Wosinszky Mór Múzeum Évkönyve 17. (Szekszárd, 1992)

Takács Mária: Illyés Gyula és Normai Ernő levelezése (1936–1982)

március 15-e lesújtó hírei nem hagynak nyugtot. 1 Nem tudom, hogy mi sír ben­nem, nem tudom miért látok mindent sötéten. Ám dehogynem tudom! Tudom hogy Csehszlovákia bekebelezése megdöbbentett és Magyarország függetlensége fáj. Magyarország, értsd magyar nép, akinek nem mindegy, hogy a germán barbár ököl utolsó szabadságától is megfoszt. Öregem! Nem tudom, hogy ítéled meg a dolgokat, de érzem hogy csak egyféleképp ítélheted meg. Ha az a szörnyűség (- ami csak nekünk, magyaroknak szörnyűség; a világ mint magától értetődőt könyveli el -) bekövetkezik, akkor téged itt szeretnélek látni! Nemcsak mint egyént, mint barátot, mint költőt, de mint reménycsillagot. A többi reménycsillag között, akik kívülről világítanak. Nem tudom leírni azt, amit érzek, amit gondolok. Lehet hogy hamisan cseng mindez; Te tudod, sohse voltam frázis-ember. Páthoszt se használtam. Ha amit írtam mégis, ilyen ízű, ez azért van, mert túl őszinte. Talán igaz az, hogy a nagy fájdalom komédiának látszik. Te talán azt hiszed, hogy még nincs minden eldöntve, bevégezve? Én szinte kísérteties világossággal látom, hogy el vagyunk intézve. Vannak, akik azt mondják, nem baj, a vég, a befejezés úgyis csak egy lehet. De vajon igaz ez? Eddig én is ezt hittem. Persze hiszem most is, de ­mikor? Csak idő kérdése! De ez az idő tenger-szenvedés, nyomor-rabság kínzás ideje lesz. A mi számunkra, magyarok számára lesz az: a magyar dolgozók szá­mára. Fáj nekem a csehek sorsa is és fáj a német dolgozók sorsa, de hiába, ami Budapesten Debrecenben vagy Nagykanizsán történik, az vizuálisabban fáj. Gyuszikám! Olvastam a vasárnapi Naplókat. 2 De nehezen jutok hozzájuk, csak két-három héttel a megjelenésük után kapom meg őket - és sokszor nem is kapom meg -. így hozzászólásomnak vajmi kevés értéke van. Egy kis halvány ér­zésről írhatok, amit bennem az eddig olvasottak keltettek. Ifjúságunk mozgalmas éveit irod meg 1939-ben. 1939-ben és ez más, mintha 1926-ban, 1919-ben vagy 1949­ben írod e sorokat. Valami fanyar érzés marad az emberben a végén és meg kell kérdeznie. Valóban ilyenek voltunk, ilyen őszintén komédiáztunk?^Qvci tudom el­hinni, hogy komédiáztunk volna, ha mindjárt őszintén is. Ezért mondom, 1939 bé­lyege van az íráson. Azt fogod mondani: bizony ilyenek voltunk! De így írnád meg 1949-ben is? Vagy mondjuk 1919-ben a mai nagy írói kvalitásaid birtokában is így írtad volna meg? 3 Azt hiszem, nem. Önkéntelenül az „Ifjúság" jut eszembe. A másik érzé­sem, hogy túlságosan befelé fordulsz. Tudom, hogy ez képezi mindannyiunk számára a legnagyobb problémát: a volt magunk. De minket a háború és a háborút követő ese­mények formáltak azzá is, amik ma vagyunk. Viszont soraidból az eseményeknek csak szelét érzem, az okokat nem. Kaméleonok alakítását és nem emberek, jellemek kiala­kulását érzem. Mondom, csak érzem és nem látom tisztán. Lehet, hogy ezeket most vagy később írod meg. Még egy érzésem van: városból a falut fested. Ez igen nagy fel­adat, mert mind a kettőt érzékeltetned kell. Mást nem írok róla. Mert azt tudod, hogy minden írásod számomra rengeteget jelent. Tudod, hogy fontosak számomra, hogy remekeknek tartom őket. Annál nagyobb tehát megbotránkozásom, hogy a „Magya­rokat" és cikkeidet kérésem dacára sem küldted el. Nincs pénzem öregem, hogy meg­vegyem őket. Kétségbeejtően nincs pénzem. Viszont nagyon szeretném olvasni őket. Sajnos magyar irodalomhoz nem juthatok (franciához sem), de nem szeretnék be­rozsdásodni. Helyzetünkbe semmi változás. 4 Kitagadottak és bujdosók vagyunk a szó legszorosabb értelmében. El akarunk in­nen menni, de nem tudjuk hova és miképp! Mindegy hova, Belgium, Anglia, Amerika, Afrika, de el innen. Nagy a nyomor, ke­reset alig van és ami a legrosszabb, hülyülök lassan, de biztosan. 20 305

Next

/
Oldalképek
Tartalom