Szilágyi Miklós (szerk.): A Szekszárdi Béri Balogh Ádám Múzeum Évkönyve 6-7. (Szekszárd, 1977)

Vendel-Mohay Lajosné: Négy Babits-kézirat

IV. Babits Mihály harmadik Prológja szintén alkalmi versként keletkezett. A világháború első évében, 1915 elején Makón adták elő. Az 1972-ben közreadott Ba­bits-bibliográfiában 3i így szerepel: „Prológus 1914. november Ny. 1915. II. nov. 16. 1248—1249. (Prológ címmel, az utolsó 16 sor helyett a Fiatal katona szövegé­vel: Makói Üjság 1915. márc. 9.) R " Kevesen tudják, hogy ez az egyesített változat is valamiképpen szekszárdi kezdeményezésre született. Eredeti gépiratát e változatnak irodalomtörténeti kéziratgyűjteményünk őrzi, így módunkban van a Pro lógnak e szövegváltoza­tát, központozását e helyen ismertetni. A kézirat a költő ismert írógépén készült, a szívesen használt lila szalaggal: Az első fólián autográf tinta javítás, a második fólián két barnás folt látható. Mindkét papír négybe hajtott, szélein kissé megtört, a két fólia mérete: 330x210 mm. L. sz: 71.6.9. Keletkezésével kapcsolatban a költő családi levelezésében találunk adato­kat. 32 A költő húgának, Babits Angyalnak 1915. II. 5-én kelt levelében 33 ezt ol­vassuk: Kedves Mihály! Ma egy régi barátnőmtől, Parnay Ilonkától kaptam le­velet. Ebben arra kér, hogy szerezzek neki tőled egy-két verset, amit ő Makón, a háborús délutánokon előadhatna. Szeretné, ha a versek aktuálisak lennének. Ezért írok neked, talán van készenlétben ilyen versed, talán amit Újpesten adtál elő. Ilonka úgylátszik a makóiaknak kedvenc szavalónője, gyakran szerepel és mint írja, nagyon szeretne Tőled szavalni valamit. Már most én kérlek Téged arra, ha van ilyen aktuális versed, küldd el azt nekem, hogy én továbbíthas­sam. Ha csak egy példányban van meg, a másolással ne vesződj, én itthon lemá­solom, s a másolatot küldöm el Ilonkának. Részemről igen szívesen megtenném ezt neki, mert nagyon kedves barátnőm volt. De most ne haragudj ezért a levelemért, hanem ha van megfelelő dolgod, tedd be egy kuvertba (!) és küldd el nekem mindjárt, ha pedig nincs, akkor írd meg ezt egy kártyán, mert várok rá, hogy én is hamarosan írhassak Ilonkának.. <. Angyalka 1915. febr. 13-án kelt következő (53. sz.) levelében ismét sürget „olyan verset". Azután a következő levélben, (54. sz.) ezt írja Mihálynak: Ma kaptam meg expresszedet, köszönöm szépen és kérlek, ha megtalálod a proló­got küldd el azonnal a címemre, ugye megteszed?... Várjuk leveledet és a pro­lógot. Majd az ezután következő (55. számú) levélben már jelzi: Nagyon köszönöm a prológot, már el is küldtem Ilonkának, de előbb lemásoltam.... Gépiratunkat a költő családja őrizte meg, dr. Babits Istvántól került gyűjte­ményünkbe. Babits Angyalka, mint levelében annak idején írta, lemásolta és elküldte a Prológot, így Babits Mihálytól származó gépiratunk valószínűleg az, melyet Szekszárdra küldött. A költő 1914 augusztusában szekszárdi időzése idején írta Fiatal katona cí­mű versét. A Prológus 1914 november című verse, mint azt első címváltozatában is jelzi, az év késő őszén keletkezett. Prológunk egyesített változata, mivel a Prológus vezeti be a verset, minden bizonnyal Kerékjártó Duci hangversenye utáni időszakban keletkezett. 31 Kardos Pál: Babits Mihály — Gottesmann Dóra, 1972. Gondolat. I. m. 586. 1. 32 A költő családjával váltott levelezésének egy részét a Babits-hagyaték részeként az Országos Széchenyi Könyvtár Kézirattára őrzi. 33 Az itt szereplő levelek a Kézirattár Fond 111/35 jelzetű csoportjában találhatók. A továbbiakban a levelek megjelölésénél azok sorszámát tüntettük lel. 18 Balogh Ádám Múzeum évkönyve 273

Next

/
Oldalképek
Tartalom