G. Vámos Mária – Szilágyi Miklós (szerk.): A Szekszárdi Béri Balogh Ádám Múzeum Évkönyve 4-5. (Szekszárd, 1975)

Szakály Ferenc: Források Tolna megye XVII. századi történetéhez

Vigesimus strenuus Lucas Szücs aliter Koppáni Dalmata 1 ' 1 libertinus in Koppan, annorum circiter quadraginta, juratus examinatus fassus est ad primum. Simontor­nya, Pinczehel, Ozora s Thamási felől semmit sem tud, hanem az attyoktul régenten és az jesuitáktul 15 is hallotta, hogj Koppannak fele veszprémi püspöké, fele pedig méltóságos palatinus urunké volna és ezen koppányi vizén a várhoz közel két kere­kű malom volt, tudgja, hogj arrul az törökök Simegre adóztanak püspök urunknak. 10 Hallotta azt is régenten, hogy a szőlő hegy az igali uttul fogva nap keletre méltó­ságos palatinus urunk földjén vagyon, nap nyugotrul pedig veszprémi püspök uram ő nagyságha földén vágjon. Tudgya, az mint hogj szemeivel is látta itt lakván tö­rök ideiben is, hogy azon igali uttul fogva napkeletre az értényi ispáya szedte a szőlő decimát, nap nyugotrul pedig azon igali uttul fogvást az szorossadi iszpáya szedte a szőlő decimát, melly Szorosad nevű falu veszprémi püspökséghez való. Si­montornyához conscribált falukat, ki vévén az egy Adorjánt, tudgja, hogj ő herceg­sége falui voltak, de most puszták. Thamásihoz conscribált faluk közzül hallotta, hogy Somoly, Regei, Nilas, és Szemcse ő herczegségéé s Hidegkút is ő herczegsége földén volt, de most niás úr bírja. Tengődöt és Ősit, hogy pápai palinusok bírják, tudgya. Koppánhoz conscribált faluk, puszták közzül (Bebek falva és Nyári kivül) tudgya, hogy ő herczegségéé. Ozorához conscribált faluk és puszták közzül Pogánt Ságot, Inokot, Dalmadot, Czablint, Ivánczát, Tádot, Tát, Cserneket, Stvaneczet, Ku­czárt, Párt és Edelvét malmostul hallotta az régi polgároktul, mikor ide be jöttek Soppánban, hogy ő herczegségéé. Kaposvárhoz conscribált faluk kié voltak, nem tud­ja egyiket is. Ad secundum et tertium nihil. Vigesimus primus strenuus Marcus Szücs aliter Koppányi Dalmata in eodem oppido Koppány degens, annorum circiter septuaginta quinque, juratus examinatus fassus est. Ad primum hallotta, hogj Koppannak fele veszprémi püspöké, fele mél­tóságos herczegh urunké. Tudgya, hogj Koppan vára mellett magyar vár és két ke­rekű malom volt, hallotta, hogj az váróstul Sümegre adóztak veszprémi püspök uramnak, az malomtul pedig, tudgja bizonyosan, hogj az török az adót Sümegre atta. Tudgja, hogy az igali utón nap nyugotra lévő szőlők veszprémi püspök urunk ő nagyságha szorossadi faluja földén vadnak, s az falu is ő nagyságháé, az mint hogy azon szőlőkrül, elsőben meg nyervén a szőlő hegyet, az szorosadi isz­páya az adót vette. Tudgya azt is, hogy napkeletrül, az borjáti uttul fogva az bék szedte Értény felől a szőlőktül való adót, középső hegyrül pedig az értényi iszpáya, sőt ezen fatens, midőn a szorosadi földön szőlőt bírt, a szorosadi iszpáyanak, midőn az közép hegyen, az értényi iszpáyanak atta az adót. Simontornia, Pinczehel, Ozora és Thamási kié volt, nem tudgya. Simontorniához conscribált faluk közzül Szokolt és Szentmártont hallotta, hogy ő herczegségéé, de reliquo nihil. Thamásihoz conscri­bált faluk és puszták közzül, uti immediate praecedens, de reliquo nil. Koppánhoz conscribált faluk közzül Bedeg és Értény nevű falukat tudgja, hogj ő herczegségének adóztak. Értény puszta, Bedegen circiter három házzal vadnak. Ozorához való faluk és puszták közzül Szakcsit hallotta, míg ép volt, hogy ő herczegségének adózott. Ka­posvárhoz tartozandókrul és a második és harmadik punctumrul semmit sem tud. Vigesimus secundus testis providus Lucas Szyjártó olim in possessione Geresd ad episcopatum Veszprimiensem pertinente, jam verő in oppido Koppan commorans et judex ejusdem loci ad fidem loco depositam examinatus fassus est ad primum. Mégh Koppan török kézben volt, veszprémi püspök uram számára volt, de miulta el pusztult, most már hallotta, hogy fele méltóságos palatinus urunké volna. A szoros­sadi földön lévő szőlőktül a gadácsi útig az szorossadi iszpáya szedte a szőlők adó­ját, nap keletrül pedig nem tudgya, ki szedte. Szokoli, Bedegh, és Értény felől audita tantum. Ad secundum et tertium nihil seit. Vigesimus tertius strenuus Matthias Szücs libertinus Koppániensis Dalmata, annorum circiter viginti quinque, juratus examinatus fassus est. Ad primum az egy Koppan felől hallotta, hogy fele méltóságos palatinus urunké, fele pedig veszprémi püspök urunké volna. Hallotta, hogy Koppány külső polgár városa is püspök urunk­14. A tengerparti vidékről származó délszláv (horvát, bosnyák). 15. Nyilvánvalóan az andocsi (Somogy megye) missióban működő jezsuitákról van sző, akik a somogyi és nyugat-tolnai hódoltság katolikus hívőinek lelki gondozását végezték, s emellett ellátták egyes egyházi birtokok igazgatásának, illetve adóztatásának feladatait is. Működésükről lásd: Pfeiffer János, A veszprémi egyházmegye legrégibb egyházlátogatásai (1554—'1760). Budapest, 1947. (A veszprémi egyházmegye múltjából. Szerk. Pfeiffer János. 10.) 196—197. 1. 16. Miután Veszprémből a Dunántúl egyik legjelentősebb végháza lett, a püspök átköltözött Sümegre. Ezért némelykor „sümegi püspöknek" is nevezték. 292

Next

/
Oldalképek
Tartalom