Piti Ferenc - C. Tóth Norbert - Neumann Tibor: Szatmár megye hatóságának oklevelei (1284-1524) - A nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai 65. (Nyíregyháza, 2010)

Az oklevelek regesztái

contrarium idem Barla dixisset, ut a suo [iobag]ioné fuisset furatus [et] iudicasset ipse Barla, ut idem iobagio suus iuxta suam adiudicationem iuramentum prestaret [et] ipsum equum ad se reciperet, ubi tale iuramentum et iudicationem idem Ladislaus de Vaya coram Thoma de dicta Vaya prohibuisset et ipse Barla ipsam prohibitionem in nullo acceptasset et hoc ita fuisse idem Thomas de Vaya fassus fuit coram nobis, unde nos commisimus, ut ipse Barla eundem equum sibi ipsi aut iobagioni suo potentialiter usurpasset et illegittime fecisset.) (D. in Chenger, f. V. p. Cinerum.) Szakadt, rongált papíron, hátlapján pecsétek nyomával. DL 96727. (Vay cs. berkeszi lt.) - ZsO II. 1430. 249 1402. márc. 23. Csenger. Gachal-i Bertalan fia: Imre szatmári alispán és a szolgabírák jelentik Zsigmond királynak, hogy dec. 31-i parancsára (247) kiküldték maguk közül Scalmad-i Györgyöt és Rezege-i Györgyöt, akik visszatérve elmondták, hogy minden a Semyen-i és Panyla-i nemesek pa­nasza szerint történt. (D. in Chenger, f. V. p. Ramispalmarum.) Foltos papíron, a hátlapján négy pecsét nyomával. DL 53144. (Kállay cs. lt.) - A hátlapján a címzés alatt: [....] porcos nobilium de Semyen [...........]sse perfilios Marhardy; inquisitoria. 250 1402. [....] Bator-i György fia: [János] és Gachal-i Bertalan fia: Imre, Chak-i István fia: György és Marchaly-i István fia: Dénes székely és [szatmári ispánok] alispánjai emlékezetül adják, hogy a szatmári [ispánok?] levele értelmében kiküldték maguk közül Dyde(!)-i Albert és [Császári Szele]1 (dictus) István szolgabírákat, akik kimentek Bator faluba, ahol [Ba­tor-i Péter] fia: János mester távollétében famulusának: Nomen-i (dictus) Györgynek elég­tételt és ítéletet kellett volna adnia János leleszi custos-nak, ám ő ezt nem tette meg. [...] Péter ottani kalmár (institor) pedig illetlen szavakkal János custos-ra támadt és ellene hatalmaskodva lépett fel. Minderről a szolgabírák elmondása alapján állították ki okleve­lüket. (D. 2. die festi Beati [....]) Szétszakadt, foltos papíron, amelynek a bal oldali harmada hiányzik, a szöveg alatt egy nagyobb és egy kisebb pecsét darabjával. SÚA Leleszi konvent orsz. lt., Bercsényiana, Irregestrata 2. (DF 285120.) 1 Vö. 294. 251 1402. szept. 7. Csenger. Batar-i György fia: János és Kachal(!)-i Bertalan fia: Imre szatmári alispánok és a szol­gabírák emlékezetül adják, hogy megjelent előttük Panyla-i János és Leukus, majd be­mutatták Chaakch-i György (magn.) székely ispán oklevelét, amely szerint Olnad-i Zudar Benedek kötelezte magát, hogy Jakab-nap 8. napján (aug. 1.) a megye szolgabírája jelen­létében a Túr nevű halastó lehalászása ügyében Zamusseg-i jobbágyai részéről az általuk okozott 100 szatmári forintos (de dampnum/!/ centum florenis computi Zathmaryensis) károkozásáról elégtételt fog adni.1 Ezek után kérték őket, hogy küldjék ki embereiket ennek meghallgatására. A megye Ura-i Tamást és Zalmad-i Györgyöt küldte ki, akik visszatérve elmondták, hogy a mondott napon kimentek Zamusseg birtokra, azonban 109

Next

/
Oldalképek
Tartalom