C. Tóth Norbert: Szabolcs megye hatóságának oklevelei Budapest-Nyíregyháza, 2002. (Jósa András Múzeum Kiadványai 53. Nyíregyháza, 2003)

1416. jan. 11. (in Kallo, sab. p. epiph.) Baktha-i Gergely szabolcsi alispán és a négy szolgabíró emlékezetül adja, hogy Margit - Zalmad-i György özvegye, Panyola-i Frank camalis soror-a - a maga és Panyola-i Frank nevében is személyesen megjelent előttük és tiltakozott az ellen, hogy Ormos András famulus-a, Curtha Mihály Semyen birtokra menve, onnan Frank négy ökrét elvitte és elhajtotta, amire Mihály azt válaszolta, hogy ö az ökröket absrulisset et depellisset, scilicet ex consensu domini sui et voluntate domini Andrée Ormos fecisset, potentia mediante az ő igen nagy kárukra. Foltos, szakadozott papíron, hátlapján négy gyürüspecsét darabjaival. DL 53872. (Kállay cs. lt. 1400-881.) - A hátlapon címzés. 257 1416. febr. 17. (Bude, f. II. p. Vallentinï) Zsigmond király Szabolcs megye hatóságához. Elmondták neki Kallo-i Leukes fia: Miklós meg fiai: István, János, Lőrinc és László, továbbá Megges-i István fiai: Zsigmond és László nevében, hogy Kallo-i Szaniszló fia: János a quibusdam retroactis et etiam presenti annis Kallo-n lakó jobbágyaiknak vetését tönkretetette, lelegeltette és behordatta potentia mediante, lite tarnen inter ipsos pendente, az ö igen nagy kárukra. Ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki egy vagy két emberüket az igazság kiderítésére, majd írják meg neki azt. Szabolcs megye 1416. ápr. 25-i jelentéséből. - ZsO V. 1560. 258 1416. ápr. 25. (in Kallo, sab., in Marci) (Szabolcs megye hatósága) 1 jelenti Zsigmond királynak. Febr. 17-i parancsára kiküldték maguk közül Arthanhaza-i Domokost vizsgálat végzésére, aki visszatérve elmondta, hogy ö mindenkitől, akiktől kell és illik, nyíltan és titkon vizsgálódva megtudta, hogy János a leírtakat valóban fecisset manifeste, 2 tarnen sui vicini, commetaney(!) hoc etiam retulissent, quod inter eos disparatum etiam extitisset et per unam vyam ipsam terram distinxissent et de interiore alicuius partis etiam semina asportari fecisset iobagionum prenotatorum. - A külzet alatt: non solvit. Papíron, hátlapján négy gyürüspecsét darabjaival. DL 53887. (Kállay cs. lt. 1400-829.) - A hátlapon címzés; domini regis in presentiarn, inquisitionis relatoria. ' Tollban maradt. : Utána kihúzva: scilicet ipse Iohannes in sola sua fassione sic referes(l), ut ipsa terra ad posses­sionem suam Harang proprie pertineret. 259 1416. jún. 7. (Bude, in penth.) Zsigmond király Szabolcs megye hatóságához. Elmondta neki Kallo-i (Szaniszló fia:) 1 János, hogy Semyen-i 2 Leukes fia: Miklós és Semyen-i István fia: Zsigmond megakadályozzák őt, embereit és ügyvédjeit pereik folytatásában, mert vala­hányszor ügyeik intézésére menve a nyílt úton haladnak, életükre törnek. Megparancsolja tehát nekik, hogy küldjék ki egy vagy két emberüket az igazság kiderítésére, majd írják meg neki azt. Szabolcs megye 1416. júl. 4-i jelentéséből. - ZsO V. 1982. 1 A címzésből. 2 A címzésben: de Kallo. 260 1416. jún. 11. (BudeJ. V. p. penth. ) Zsigmond király Szabolcs megye hatóságához. Elmondta neki Kallo-i Szaniszló fia: János querulose, hogy a legutóbbi napokban Kallo-i Leukes fia: Miklós Kallo-n lakó jobbágyainak, Thalpas (dictus) Péternek és Zegy (dictus) Berecknek 39 ökrét az ugyanott lévő birtokrészére hajtatta és ott addig tartotta, amíg mindegyik után tíz dénárt extorsisset, dampna quamplurima inferendo potentia sua mediante az ö igen nagy kárára. Ezért megparancsolja nekik, hogy tudják meg az igazságot ulterius etiam modo

Next

/
Oldalképek
Tartalom