Bernáth Zoltán: Ukrajnától a Párizsi medencéig. (Jósa András Múzeum Kiadványai 43. Nyíregyháza, 1998)

Előszó

Pl. 22/2. üteg, három fő, négy ló a másik helyen két fő, négy ló stb. Miután ez meg­történt, ezt követően nézték meg egyenként az egyes szálláshelyeket, hogy azokban ténylegesen hány személy és ló fér el. így mindig jobb volt a mi szállásunk, mint a más alakulatoké. Konkrét esetben az eligazítást Mogyoróssy alezredes adta meg. Kértem, hogy az eléhelyezett térképen pontosan jelölje meg, hogy a szállást biztosító községben hol lesz elhelyezve az osztálytörzs és hol a többi üteg, továbbá hol lesznek a németek. Mogyoróssy alezredes a múlt század második felében készült térképen a község temploma köré rajzolt egy kört: ez lesz az osztálytörzs körlete. Bent a községben jelölt ki helyet az 1. és 3- ütegnek, valamint a németeknek. A községtől északra kb. ötszáz méter távolságban volt egy légypiszok - jóakarattal háznak is lehetett vélni ­e köré is húzott egy karikát, rám mosolyodott: ez lesz a te üteged körlete. (Itt legyen minden szakaszvezetőnek külön szobája.) A parancsot szemrebbenés nélkül tudomásul vettem. Nem is tehettem volna mást. Amikor megérkeztünk Hornai Lehotára (nem téveszthető össze az Árva megyei Horná Lehotával, Felsőlehota) kiderült, hogy a templom romos, körülötte roskadoz­nak a házak, s azokban cigányok laknak, a völgyben az egész falu észak felé húzó­dott, majdnem ott van a falu közepe, ahol a térképen az a bizonyos magányos ház, vagy légypiszok volt. A dolgok ilyen állása mellett Mogyoróssy alezredesnek és hét tisztjének csak egyet­len szobát találtam, azt is úgy foglaltam le, hogy a szoba két ágyából kitessékeltem egy német tizedest és egy őrvezetőt. Ezek átkozódva mentek el. Meg is fenyegettek. Ha máshol nem találnak szállást, visszajönnek. Ezt a fenyegetést nevetségesnek tar­tottam. Közöltem, nyugodtan jöhetnek, a szoba egy magyar alezredesé. Mondanom sem kell, hogy az ütegem minden szakaszvezetőjének külön szoba ju­tott. Éjjel háromkor halálos fáradtan kerültem ágyba. A szobám nagyon szép volt, de ilyen hideg helyiségben soha életemben nem feküdtem le. Tíz percen keresztül, két dunna alatt is vacogott a fogam. Még nem aludhattam többet egy fél óránál, amikor valaki rázza a vállam. - Hadnagy úr, hadnagy úr - hallom az ébresztőt - azonnal ébredjen és keljen fel, hívatja az alezredes úr, nagyon mérges, nincs szállása. A szerencsétlen lovam újra megnyergeltem, rápattantam és már vágtattam is a szál­lás nélkül maradt osztályparancsnokhoz. Nem tudtam elképzelni, hogy mi okozhat­ja a felháborodását. Azt a fordulatot, hogy a két német katona tért volna vissza és azok okozták a bajt, elvetettem. Amikor megérkeztem Mogyoróssy alezredes szállására, utamat állták. Az alezredes úr - közölte a tiszti legénye - szigorúan meghagyta, senkit se engedjenek be hozzá, mert aludni akar. Természetesen nem erőszakoskodtam, a legkisebb vágyat sem éreztem az iránt, hogy találkozzam a parancsnokommal. Tudomásul vettem, hogy mehetek. Miként kiderült, az alezredes szállására visszajött a két német és közölték, más szál­lást nem találtak, miután a szoba eredetileg az övék volt, azt elfoglalják. Perceken beül az alezredest és a hét magyar tisztet kitessékelték a szobából.

Next

/
Oldalképek
Tartalom