Balogh László: Dolgozatok Szamosszeg néprajzából. (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai, 21. Nyíregyháza, 1986)

kezlk a népköltészetben. Behány olyan dalszöveget közlök Itt most, melyben a sír szerepel, és az eddigi fejezetek­ben még nem kerültek bemutatásra: "Ha még eccer tizennyóucéves lennék, barna klsjány szeretőüje nem lennék. Barna klsjány szívének csábitóu szerelme, asz teem engem a hideg sír fenekére." "Tan nekem egy imakönyvem, belenézek, hull a könnyem. A van abba belejírva^: a szerelem tesz a sírba." 4. A fe.1fa 1 fejfa készítésiről is szóltam már. Az eddig emlí­tett faragó mesterek sorát ki tudom még egészíteni Ger­gely Sándor /=Xampaluc/ és Paragh Menyhért /«Badar/ nevé­vel. A fejfához sok hagyomány nem kapcsolódik. Adatközlő­im azt emelték ki»hogy a fejfát mikor kicserélik sírkőre, ami gyakran évekkel az elhalálozás után is történhet, nem szokták a régi fejfát elvinni a temetőből., hanem legtöbb­ször a sír mellett mélyen elföldelik, hogy ott korhadják el. B szokást a halott iránti kegyelet fejleszthette ki, minthogy másrészről azt tartják, hogy a fejfát eltüzelni vagy valamilyen célra felhasználni, a halott meggyalázá— aát jelentené» Itt említem még meg azt is. hogy a fejfákon, de m sírköveken is megtalálható AJ.fJt.A. rövidítés jelentése másutt im ez: A Boldog feltámadás Reménye Alatt. Persze, ezre is kitaláltak egy tréfás magyarázatot, mely szerint

Next

/
Oldalképek
Tartalom